Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
looking for wine glasses
Portuguese translation:
Gostaria de ver COPOS DE VINHO (Pt-Pt) - COPOS PARA VINHO (Pt-Br)
Added to glossary by
María Leonor Acevedo-Miranda
Sep 22, 2004 10:17
19 yrs ago
English term
Eu queria ver alguns copos (para Vs de) vinho.
English to Portuguese
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
When in the shop, looking for wine glasses.
Which variant should I choose?
Thank you.
Which variant should I choose?
Thank you.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | Gostaria de ver copos de vinho |
María Leonor Acevedo-Miranda
![]() |
5 +2 | eu queria ver alguns copos PARA vinho |
Henrique Serra
![]() |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Gostaria de ver copos de vinho
In Pt-pt
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-09-22 10:24:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
... Caixa de 6 copos, de vinho do Porto, Siza Vieira Fantásticos copos de vinho do Porto, assinados pelo Arq. Álvaro Siza Vieira. ...
www.shoppingdirect.pt/produto
DiasFelizes... Saladeiras. Cristais Copos de água Copos de vinho branco Copos de vinho tinto Flûtes Copos de uísque Copos de cocktail Copos de porto. ...
www.diasfelizes.iol.pt/ferramentas
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-09-22 10:24:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
... Caixa de 6 copos, de vinho do Porto, Siza Vieira Fantásticos copos de vinho do Porto, assinados pelo Arq. Álvaro Siza Vieira. ...
www.shoppingdirect.pt/produto
DiasFelizes... Saladeiras. Cristais Copos de água Copos de vinho branco Copos de vinho tinto Flûtes Copos de uísque Copos de cocktail Copos de porto. ...
www.diasfelizes.iol.pt/ferramentas
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "And in Brazilian?"
+2
6 mins
eu queria ver alguns copos PARA vinho
em PT-BR, geralmente copos DE vinho são copos CONTENDO vinho; PARA vinho são copos que se pretende usar com vinho.
Peer comment(s):
neutral |
María Leonor Acevedo-Miranda
: Não é a mesma coisa, caro Henrique?
1 min
|
não é, Maria Leonor. Copo para vinho, usado em lojas. Copo de vinho, usado no restaurante, em casa, em receitas, etc.
|
|
agree |
Elsa Gama
: Não é a mesma coisa. Se for a um restaurante, no Brasil ou em Portugal, e pedir um "copo para vinho" toda a gente irá rir na sua cara e provavelmente dão-lhe um copo vazio. Se quiser beber alguma coisa, o melhor é pedir "um copo de/com" água, vinho...
15 mins
|
Obrigado, Elsa. É exatamente essa a diferença. O consulente falou em LOJA.
|
|
neutral |
Ana Almeida
: Veja http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=548
28 mins
|
tenho opinião diferente...
|
|
agree |
Amilcar
: Mesmo em Pt, ond "copo d" para vasilha é freq, usa-se PARA sempr q se tema confusão / para ser bem claro. "Copo d" pode ser vaso +ou- cheio ou uma QuantidadE d. "Com" é sobrt 1 maneirismo pseudo-lógico, exceto para sugerir "com pouco + q 1 fundo d"
6 hrs
|
obrigado, Amilcar
|
Discussion
www.chabad.org.br/datas/pessach/guia/seder/1_passo.htm - 12k -