Glossary entry

English term or phrase:

no capacity controls

Spanish translation:

sin limitación por/limites de ocupación

Added to glossary by Jairo Payan
Jan 8, 2010 05:29
14 yrs ago
English term

no capacity controls

English to Spanish Other Tourism & Travel
Members of XXX can redeem their free night certificate with No Blackout Dates and no capacity controls for up to one year after it is issued at...

Pensé en "sin restricción de disponibilidad" pero más adelante se lee que tienen restricción, cómo interpretarlo? Mil gracias
Proposed translations (Spanish)
3 +7 sin limitación por/limites de ocupación
3 +1 sin controles de cupo

Discussion

Ana Cizmich Jan 8, 2010:
capacity control En la gestión hotelera no sólo se controla el número de habitaciones ocupadas sino los días de estadía, las tarifas por temporada, grupos de huéspedes, clase de huéspedes, etc. Por ejemplo, en algunos sitios turísticos durante temorada alta se require un mínimo de noches de ocupación. http://books.google.com.uy/books?id=hogoH5LXmyIC&pg=PA81&lpg...
En este caso todo eso no se tendrá en cuenta mientras haya disponibilidad de habitaciones. Por eso creo que la sugerencia de Gilberto de "ocupación" no se contradice con la "disponibilidad". Espero esto te ayude.

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

sin limitación por/limites de ocupación

Indica que aún cuando el lugar ha alcanzado su cupo máximo, se hará lo posible por acomodarlos. Me indica un amigo que trabaja en un hotel de lujo que todos los hoteles deben guardar un número de cuartos vaciós a todo momento para acomodar emergencias gubernamentales..
Note from asker:
Gilberto de antemano gracias. Lo dicho por tí no está en contravía de esto que aparece más adelante respecto al certificado de noche gratis que dan teniendo en cuenta el número de estancias?: Advance reservation required to redeem certificate and is subject to availability.
Peer comment(s):

agree Remy Arce : de nuevo en lo cierto amigo Gilberto
3 mins
Gracias Remy, Felíz 2010 amigo.
agree Marian Cantero (X) : agree
2 hrs
Gracias Marian, que tenga un gran fin de semana.
agree MrBernie
2 hrs
Gracias Bernal, que tenga un gran fin de semana.
agree Ana Cizmich : ver comentario "discussion entries"
6 hrs
Gracias Ana, que tenga un gran fin de semana.
agree Diego Carpio (X)
9 hrs
Gracias Diego, que tenga un gran fin de semana.
agree Richard Boulter : Great refs, as usual. Thanks, Gilberto.
10 hrs
Gracias Richard, que tenga un gran fin de semana y un grandioso 2010.
agree Wendy Petzall
20 hrs
Gracias Wmpetzall, que tenga un gran fin de semana y un grandioso 2010.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias Gilberto, perdón por la tardanza en calificar"
+1
2 hrs

sin controles de cupo

capacity = cupo. Significa que en este caso no se aplica cupo ninguno.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-01-08 08:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

en tu pregunta http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/tourism_travel/... pones "programa de noche" = entretenimiento noctura, lo que podría suponer un cupo pero en este caso, no.
Peer comment(s):

agree Esperanza Jiménez de Oseguera
2 hrs
gracias, ¡Feliz Año Nuevo! - Deborah
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search