Glossary entry

French term or phrase:

voie

German translation:

Strasse

Added to glossary by Astrid Schwarz
May 19, 2005 05:07
19 yrs ago
French term

voie

French to German Law/Patents Law (general)
Adresse juridique (N°, type et nom de la voie)

Für "adresse juridique" habe ich Gerichtsstand gefunden, aber wie übersetzt man hier "voie"?
Proposed translations (German)
4 +6 Strasse
4 Gerichtsweg

Discussion

Non-ProZ.com May 19, 2005:
Stra�e �berzeugt mich nicht: type de la voie, Art der Stra�e? Au�erdem wird bei Gerichtsstand meines Wissens nur der Ort angegeben.

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

Strasse

chemin, route, rue, voie = Wegebezeichnungen. Bonne chance!
Peer comment(s):

agree BHL
3 mins
Merci
agree Monika Berger
37 mins
agree GiselaVigy
39 mins
agree Alanna : "type de la voie" deshalb, weil es rue, route, avenue, boulevard, villa etc. sein kann (ich glaube, im Frz. gibt da fast noch mehr Varianten als im Dts.)
2 hrs
agree Emmanuelle Riffault : ganz genau ;O) Hausnr., Strassenart und Strassenname
3 hrs
agree Cécile Kellermayr
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank und meine Zweifel, die Alanna und Emmanuelle Daburger zerstreut haben, bitte nicht persönlich nehmen."
5 hrs

Gerichtsweg

Declined
etwas wenig Kontext! Um welches Schriftstück handelt es sich denn überhaupt?
Evtl. betrifft es ja auch die Art des Verfahrens... o. ä.
Something went wrong...
Comment: "Es handelt sich um eine "Déclaration d´un conseiller à la sécurité" (Formular) und steht unter "Siège de l´entreprise: NIC:...Nom commercial...Adresse juridique (...)... Code postal:...Commune..." Textart und Kontext hätte ich natürlich angeben müssen. Vielen Dank für den Übersetzungsvorschlag. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search