Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
In essa si mantengono intatte gran parte delle proteine
French translation:
Dans ce type de pâtes, la plupart des protéines sont préservées et restent inaltérées
Added to glossary by
elysee
Mar 29, 2010 07:21
14 yrs ago
Italian term
In essa si mantengono intatte
Italian to French
Other
Cooking / Culinary
pasta integrale
contesto: La pasta integrale.
In essa si mantengono intatte gran parte delle proteine più nobili del grano che - contenute nella parte periferica del chicco - aiutano il corpo a mantenere l’equilibrio nutrizionale....
Non riesco a girare questa parte iniziale in un modo elegante...
Grazie 1000 in anticipo per le vs idee migliori.
(purtroppo URGENTE adesso causa consegna)
In essa si mantengono intatte gran parte delle proteine più nobili del grano che - contenute nella parte periferica del chicco - aiutano il corpo a mantenere l’equilibrio nutrizionale....
Non riesco a girare questa parte iniziale in un modo elegante...
Grazie 1000 in anticipo per le vs idee migliori.
(purtroppo URGENTE adesso causa consegna)
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 30, 2010 08:40: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "In essa si mantengono intatte gran parte delle proteine"" to ""Dans ce type de pâtes, la plupart des protéines sont préservées et restent inaltérées""
Proposed translations
37 mins
Selected
voir ci-dessus
Dans ce genre/cette typologie de pâtes la majeure partie des protéines ..........................reste intacte/inaltérée.
Peer comment(s):
neutral |
Carole Poirey
: à mon avis la phrase est bien trop longue et "compartimentée " pour que le verbe(restent intactes ) soit renvoyé à la fin ." Les protéines " sont déjà sujet de la portion entre tiret et en plus de la subordonnée relative " che aiutano... ".
9 mins
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie 1000 Viviane per la pista e grazie a tutti
ho risolto così :
Dans ce type de pâtes, la plupart des protéines les plus nobles du blé contenues dans la partie périphérique du grain sont préservées et restent inaltérées, elles aident le corps à maintenir l’équilibre nutritionnel...."
4 mins
se maintiennent de manière intacte
ou se maintiennent (restent conservées)
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-03-29 07:32:58 GMT)
--------------------------------------------------
dans laquelle les protéines restent intactes
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-03-29 07:32:58 GMT)
--------------------------------------------------
dans laquelle les protéines restent intactes
36 mins
Dans les pâtes complètes(intégrales ), restent intactes la majeur partie des proteines
la pharse est complexe et vu ce qui suit le terme protéïne il est assez difficile d'en inverser les termes ..... " in essa" peut difficilement se traduire autrement qu'en répétant "dans les pâtes..." à moins d'utiliser "y" qui n'est pas du meilleur effet . "Les proteines y restent intactes"
--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2010-03-29 08:03:24 GMT)
--------------------------------------------------
"la plupart des protéines" va très bien et bien sûr sans tréma sur le i
--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2010-03-29 08:03:24 GMT)
--------------------------------------------------
"la plupart des protéines" va très bien et bien sûr sans tréma sur le i
46 mins
Elles gardent intégralement…
Tu peux retourner la phrase.
Peer comment(s):
neutral |
Carole Poirey
: Je pense que l'adverbe " intégralement " est trop catégorique par rapport " gran parte delle proteine"
5 mins
|
1 hr
restent inaltérées
La plupart des protéines contenues dans (...) restent inaltérées et aident......
1 hr
elles gardent intactes la majeur partie des protéines.......
suite de la phrase: contenues dans la partie extérieure du grain, qui aident le corps à....
Un autre essai, pas très élégant non plus, j'en ai peur
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-29 08:55:37 GMT)
--------------------------------------------------
éventuellement qui aident le corps à conserver son équilibre alimentaire (ou plus libre, un bon équilibre)
Un autre essai, pas très élégant non plus, j'en ai peur
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-29 08:55:37 GMT)
--------------------------------------------------
éventuellement qui aident le corps à conserver son équilibre alimentaire (ou plus libre, un bon équilibre)
Discussion
cmq ho risolto così :
Dans ce type de pâtes, la plupart des protéines les plus nobles du blé contenues dans la partie périphérique du grain sont préservées et restent inaltérées, elles aident le corps à maintenir l’équilibre nutritionnel....
o avete migliore idea ?
il fatto che ci sia in IT non significa che lo devo rimettere idem in FR...
preferirei un modo più elegante in FR per la frase che è già "pesante" in IT