Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
attivare la ditta e attivazione della ditta
French translation:
faire intervenir (faire appel à) la société/l'intervention de (le recours à) la société
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Sep 4, 2008 23:25
16 yrs ago
Italian term
attivare la ditta e attivazione della ditta
Non-PRO
Italian to French
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Impianti elettrici stradali
Con il sistema di telecontrollo si sono eliminati quasi totalmente i problemi legati allo spegnimento degli impianti di illuminazione e alla mancata attivazione delle pompe di sollevamento acque nei sottopassi, in quanto le segnalazioni delle disfunzioni sono immediate e anche dal centro di controllo si possono attivare procedure remote per l'accensione forzata degli impianti di illuminazione e l'avviamento delle pompe nei sottopassi, anche senza *attivare la ditta *di manutenzione..
In precedenza invece le disfunzioni venivano segnalate dai sorveglianti provinciali, dalla polizia locale o da privati cittadini, ma tali segnalazioni non erano contestuali al verificarsi del problema e non consentivano un controllo preliminare *all’attivazione della ditta* di manutenzione per eventuali ripristini.
J'ai pensé à "faire appel à" et à "l'appel de la société".
Merci pour vos éventuelles autres suggestions.
In precedenza invece le disfunzioni venivano segnalate dai sorveglianti provinciali, dalla polizia locale o da privati cittadini, ma tali segnalazioni non erano contestuali al verificarsi del problema e non consentivano un controllo preliminare *all’attivazione della ditta* di manutenzione per eventuali ripristini.
J'ai pensé à "faire appel à" et à "l'appel de la société".
Merci pour vos éventuelles autres suggestions.
Proposed translations
(French)
3 +1 | faire intervenir la société/l'intervention de la société | Viviane Brigato |
Change log
Sep 5, 2008 07:24: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "attivare la ditta e attivazione della ditta"" to ""faire intervenir (faire appel à) la société/l'intervention de (recours à) la société""
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
faire intervenir la société/l'intervention de la société
Je pense que "intervenir/intervention" pourrait convenir. éventuellement tu pourrais même mettre "intervention" dans les deux cas : "sans l'intervention de la société/cpntrôle avant l'intervention de la société
Note from asker:
Eneffet, "bonne alternative". Pour "attivazione", on pourrait aussi traduire par "recours à". |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Viviane."
Something went wrong...