Glossary entry (derived from question below)
Portoghese term or phrase:
O QUE É: Ondas Sofisticadas
Italiano translation:
CHE COS'E'?: Sofisticato Effetto Onda
Added to glossary by
Diana Salama
Oct 15, 2010 01:31
13 yrs ago
Portoghese term
O QUE É: Ondas Sofisticadas
Da Portoghese a Italiano
Marketing
Cosmetica, Bellezza
Tratamento de cabelos
Contexto:
O QUE É:
Tratamento natural anti frizz para todos os tipos de cabelos. Sistema para tornar os cabelos lisos, sem o uso de químicas.
Com o Açaí Therapy você pode realizar diversos serviços: Liso Perfeito, Ondas Sofisticadas e Cachos sem Frizz. Como o tratamento age com o calor da prancha, quanto mais calor e mais vezes for passada a prancha no cabelo, mais liso será o resultado final
Traduzi:
(COSA È?):
Trattamento naturale anti-frizz per tutti i tipi di capelli. Sistema per lasciare i capelli lisci, senza l’uso di sostanze chimiche.
Con l’Açaí Therapy si può realizzare diversi servizi: Liscio Perfetto, (Onde Sofisticate?) e Ciocche senza l’effetto Frizz. Come il trattamento agisce con il calore della piastra, quanto più calore e più volte è passata la piastra sui capelli, più liscio sarà il risultato finale.
Agradeço toda ajuda.
O QUE É:
Tratamento natural anti frizz para todos os tipos de cabelos. Sistema para tornar os cabelos lisos, sem o uso de químicas.
Com o Açaí Therapy você pode realizar diversos serviços: Liso Perfeito, Ondas Sofisticadas e Cachos sem Frizz. Como o tratamento age com o calor da prancha, quanto mais calor e mais vezes for passada a prancha no cabelo, mais liso será o resultado final
Traduzi:
(COSA È?):
Trattamento naturale anti-frizz per tutti i tipi di capelli. Sistema per lasciare i capelli lisci, senza l’uso di sostanze chimiche.
Con l’Açaí Therapy si può realizzare diversi servizi: Liscio Perfetto, (Onde Sofisticate?) e Ciocche senza l’effetto Frizz. Come il trattamento agisce con il calore della piastra, quanto più calore e più volte è passata la piastra sui capelli, più liscio sarà il risultato finale.
Agradeço toda ajuda.
Proposed translations
(Italiano)
4 | CHE COS'E'?: Sofisticato Effetto Onda | Michela Ghislieri |
4 +2 | CHE COSA È: onde sofisticate/sofisticate onde | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
5 -1 | veja-se abaixo | Alessandra Meregaglia |
Change log
Oct 6, 2011 16:10: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "O QUE É: Ondas Sofisticadas"" to ""CHE COS\'E\'?: Sofisticato Effetto Onda""
Proposed translations
5 ore
Selected
CHE COS'E'?: Sofisticato Effetto Onda
Outra sugestão.
Na passagem seguinte tem um equívoco:
"Come il trattamento agisce con il calore della piastra, quanto più calore e più volte è passata la piastra sui capelli, più liscio sarà il risultato finale."
Corrigi assim:
Não "Come", mas "Siccome/Dal momento che/Poiché"
"Poiché il trattamento agisce con il calore della piastra, quanto più frequentemente sarà passata la piastra calda sui capelli, tanto più liscio sarà il risultato finale."
Na passagem seguinte tem um equívoco:
"Come il trattamento agisce con il calore della piastra, quanto più calore e più volte è passata la piastra sui capelli, più liscio sarà il risultato finale."
Corrigi assim:
Não "Come", mas "Siccome/Dal momento che/Poiché"
"Poiché il trattamento agisce con il calore della piastra, quanto più frequentemente sarà passata la piastra calda sui capelli, tanto più liscio sarà il risultato finale."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Michela, per l'aiuto! Perfetto."
+2
2 ore
CHE COSA È: onde sofisticate/sofisticate onde
http://www.margherita.net/bellezza/capelli_tendenze/summer20...
http://www.alfemminile.com/capelli-taglio-capelli-prodotti-c...
sofisticate onde em
http://donna.fanpage.it/acconciature-sposa-2010-dai-capelli-...
http://www.hairforum.it/forum/index.php?topic=2611.0
http://www.alfemminile.com/capelli-taglio-capelli-prodotti-c...
sofisticate onde em
http://donna.fanpage.it/acconciature-sposa-2010-dai-capelli-...
http://www.hairforum.it/forum/index.php?topic=2611.0
Peer comment(s):
agree |
Carmen Pagliuca
: Userei l'apostrofo (Che cos'è o Cos'è)
5 ore
|
Carmen, grazie 1000, Antonio
|
|
agree |
Valeria Pupilli
6 ore
|
Val, muito obrigado, Antonio
|
-1
6 ore
veja-se abaixo
Che cos'é:
Un trattamento naturale anti-frizz indicato per tutti i tipi di capelli. Un lisciante del capello, totalmente privo di agenti chimici.
Grazie al trattamento Açaì Therapy / ad Açaì Therapy puoi ottenere diversi effetti: Liscio perfetto (anche: liscio à plomb), Onde sofisticate e Mosso anti-frizz.
Il trattamento agisce grazie al calore della piastra, quindi impostando la piastra a una temperatura elevata e ripassandola più volte sulle ciocche otterrai come risultato finale un liscio impeccabile.
Attenzione:
"che cos'è" senza ?---> stiamo parlando di una spiegazione, non vogliamo rivolgere una domanda al lettore del foglietto illustrativo, siamo noi che dobbiamo chiarirgli le idee
L'italiano usa gli articoli!!--> "un trattamento" e non "trattamento", questo è un errore piuttosto grave: si risulta di madrelingua africana nel tentativo di parlare l'italiano
"tornar"=lasciare?!?! NO!!!!
L'opzione di Michela è interessante e bella, ma io credo che questi siano dei MINI-TITOLI, delle ETICHETTE poi incollante sulle confezioni di prodotto, quindi devono essere BREVI, INCISIVE, IMMEDIATE. Eviterei le diciture troppo lunghe
...più elevata sarà la temperatura d'impostazione della piastra e quante più volte verrà ripassata sulle ciocche... --> mi sembra molto "PESANTE" in italiano: dobbiamo sfrondare, alleggerire la frase, è marketing, deve essere immediato!!non mi devo addormentare quando lo leggo, né usare il dizionario per capire le costruzioni sintattiche
Un trattamento naturale anti-frizz indicato per tutti i tipi di capelli. Un lisciante del capello, totalmente privo di agenti chimici.
Grazie al trattamento Açaì Therapy / ad Açaì Therapy puoi ottenere diversi effetti: Liscio perfetto (anche: liscio à plomb), Onde sofisticate e Mosso anti-frizz.
Il trattamento agisce grazie al calore della piastra, quindi impostando la piastra a una temperatura elevata e ripassandola più volte sulle ciocche otterrai come risultato finale un liscio impeccabile.
Attenzione:
"che cos'è" senza ?---> stiamo parlando di una spiegazione, non vogliamo rivolgere una domanda al lettore del foglietto illustrativo, siamo noi che dobbiamo chiarirgli le idee
L'italiano usa gli articoli!!--> "un trattamento" e non "trattamento", questo è un errore piuttosto grave: si risulta di madrelingua africana nel tentativo di parlare l'italiano
"tornar"=lasciare?!?! NO!!!!
L'opzione di Michela è interessante e bella, ma io credo che questi siano dei MINI-TITOLI, delle ETICHETTE poi incollante sulle confezioni di prodotto, quindi devono essere BREVI, INCISIVE, IMMEDIATE. Eviterei le diciture troppo lunghe
...più elevata sarà la temperatura d'impostazione della piastra e quante più volte verrà ripassata sulle ciocche... --> mi sembra molto "PESANTE" in italiano: dobbiamo sfrondare, alleggerire la frase, è marketing, deve essere immediato!!non mi devo addormentare quando lo leggo, né usare il dizionario per capire le costruzioni sintattiche
Peer comment(s):
disagree |
Carmen Pagliuca
: D'accordo su onde sofisticate, ma da cacheada ti dico che "cachos sem frizz" è "riccio/ricci senza effetto crespo" (conseguenza di un anti-frizz). E non sono d'accordo sull'art. Infelice e infondato, poi, quel "si risulta di madrelingua africana nel ..."
1 ora
|
Benissimo, possiamo utilizzare anche il termine "riccio anti-frizz" anche se per indicare un bel riccio preferirei "caracois". Di nuovo: "ricci senza effetto crespo" è lungo e noioso per un'etichettatura o una pubblicità.
|
Something went wrong...