Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
soporte logico
English translation:
computer software
Added to glossary by
Roxane Dow
Mar 14, 2002 05:17
22 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
Soporte logico de ordenadores
Spanish to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Computer Science
Spain
Computer science course
Computer Logic?
Computer science course
Computer Logic?
Proposed translations
(English)
4 +10 | Computer Software |
Rossana Triaca
![]() |
4 +1 | Computer logic support |
Robert INGLEDEW
![]() |
3 | Computer Logistical Support / Computer Technical Support |
Edward Potter
![]() |
Proposed translations
+10
1 hr
Selected
Computer Software
"Soporte lógico" is a translation for "software" that was never widely accepted... here it is probably used in that sense.
Good luck,
Rossana
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 06:40:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Do you have the subject contents? You may try \"Computer Programming\" or \".. Low-Level Programming\", or even \"Computer Assembly Language\" if they refer to the basic software you have on a computer.
Good luck,
Rossana
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 06:40:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Do you have the subject contents? You may try \"Computer Programming\" or \".. Low-Level Programming\", or even \"Computer Assembly Language\" if they refer to the basic software you have on a computer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
15 mins
Computer logic support
...but you might want to wait for other answers.
Peer comment(s):
agree |
Tania Marques-Cardoso
: There is no need to use the word 'computer'. 'Support', in IT, is assistance.
10 hrs
|
Gracias, Tania.
|
5 hrs
Computer Logistical Support / Computer Technical Support
I used to work in technical support and "logistical support" was used a lot, though more so in scientific places such as NASA. In the business environments I worked in they usually used "technical support".
I hope this helps.
I hope this helps.
Something went wrong...