Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese (monolingual)

Vitória Ferreira
PTBR, ENG, SPA Translator, Proofreader

Brazil
Local time: 18:21 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Vitória Ferreira is working on
info
Feb 25, 2023 (posted via ProZ.com):  I have just finished my weekly subtitles for an Asian TV show! This week, I did an average of 400 minutes of translation. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcreation, Software localization, MT post-editing, Transcription, Native speaker conversation, Language instruction, Training
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
Gaming/Video-games/E-sportsGovernment / Politics
HistoryJournalism
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Law (general)
Science (general)Medical (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Brasillis Idiomas)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Portuguese (PDF)
Events and training
Professional practices Vitória Ferreira endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

I am a native Brazilian translator since 2016. I work with English and Portuguese-BR pairs. Furthermore, I
graduated in Social Sciences at the University of Campinas (UNICAMP) in 2018.
Since graduation, I have dedicated myself to translation, so I started
working with academic translation. However, as time went by, I had the
opportunity to translate many other fields such as law, documents, games, and
more recently subtitling. Nowadays, I work with some companies and for direct
clients and I am specialized in legal, games and subtitling translation and proofreading.


I am very detail
oriented, punctual with deadlines, organized, creative, and responsible with
work. Also, I am very founding of studying, so I am always studying translation and subtitling techniques, such as localization, which I mainly use
while I am doing subtitles for series or translating a game.


CAT and Softwares: MemoQ, Subtitle Edit, NotePad+++, Inqscribe, FormatFactory, HandBroke


I am available for tests and meetings.

Hope we can collaborate soon!

Keywords: portuguese, english, academic, games, subititling


Profile last updated
Jul 9, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs