This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Que tal conhecer outros profissionais que trabalham com localização de jogos para trocar experiências, aprender uns com os outros e passar momentos agradáveis juntos? Pegue sua xícara de chá, café, copo de refrigerante ou suco e venha fazer parte desse encontro. Obs.: entre primeiro na sala "Geral" para nos conhecermos melhor. Após nos apresentarmos, iremos para as salas temáticas.
Os tópicos principais desse encontro serão:
◆Formação e networking
Eventos, cursos, palestras e webinars sobre localização de jogos: vamos falar sobre aqueles dos quais já participamos e aqueles que estão por vir.
◆Localização de jogos indie
Você já traduziu jogos indie? Como foi essa experiência? E quem nunca traduziu um jogo indie, tem vontade?
Os organizadores são de São Paulo, mas tradutores, revisores, redatores e interessados em geral de qualquer lugar do mundo são muito bem-vindos.
Até dia 11/07, às 10h (GMT-3)!
Ivan Lopes Brazil Local time: 13:19 Japanese to Portuguese + ...
Juntem-se a nós!
Jul 5, 2020
Estamos organizando este encontro virtual para todos aqueles interessados em localização de jogos, independente de ter ou não experiência na área e no par de trabalho.
Ayumi Anraku
Cristiano Lima
Carolina Esperança
Janaína Monte
Deborah Schubert
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ayumi Anraku United States Local time: 11:19 Japanese to Portuguese + ...
Todos serão bem-vindos
Jul 5, 2020
Como o Ivan disse acima, todos serão bem-vindos, independente de ter ou não experiência e dos pares de idiomas com os quais trabalha.
A maioria dos participantes será do Brasil, e por isso falaremos em português, mas se você reside em outro país e quiser participar também, ficaremos muito felizes. Os tópicos sugeridos são formação e networking e localização de jogos indie, mas podemos falar de outros assuntos também.
Abraços e até sábado!
Vanessa Santos NUNES
Carolina Esperança
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cristiano Lima Brazil Local time: 13:19 Russian to Portuguese + ...
Muito bom!
Jul 7, 2020
Estou muito interessado, especialmente por que estou à procura de clientes, Inglês-Português e Russo-Português. Jogo o videojogo russo War Thunder.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mas quero muito conhecer. Imagino que a maioria dos jogos são desenvolvidos em inglês e japonês e precisam ser traduzidos em português. Estou curioso de saber se tem jogos desenvolvidos no Brasil ou em Portugal? Quais são os pares mais em demanda, para traduções, neste mercado dos jogos? Trabalho em direção ao sueco.
Como faço para participar no pow-wow virtual. O link é este no flyer?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ayumi Anraku United States Local time: 11:19 Japanese to Portuguese + ...
Para participar, é só se registrar no link e acessar a página no dia do encontro
Jul 8, 2020
Ficamos muito felizes que estejam interessados no encontro. Para participar, é só clicar no link (https://www.proz.com/powwow/7307), registrar e clicar nas salas no dia do encontro.
Sei que há jogos independentes sendo desenvolvidos no Brasil, Daniel. Quando trabalhei em um projeto de localização de um jogo brasileiro, havia chinês, japonês e inglês entre os idiomas de destino. O ebook da Localize direct traz um ... See more
Ficamos muito felizes que estejam interessados no encontro. Para participar, é só clicar no link (https://www.proz.com/powwow/7307), registrar e clicar nas salas no dia do encontro.
Sei que há jogos independentes sendo desenvolvidos no Brasil, Daniel. Quando trabalhei em um projeto de localização de um jogo brasileiro, havia chinês, japonês e inglês entre os idiomas de destino. O ebook da Localize direct traz um panorama geral dos idiomas com maior demanda: https://www.localizedirect.com/posts/which-languages Não conheço o mercado português, mas vou tentar contatar colegas que conheçam para me informar. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
E tinha justamente que ser sobre jogos, que eu adoro. Muito bom, estou mega ansiosa pra saber mais do universo gamer na tradução e poder, assim, ter bagagem pra traduzir futuramente também. Parabéns pela iniciativa e obrigada por compartilharem conhecimento. Vamo que vamo!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)