This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Not only we translate words…
We harvest them in the soul
Fabulare® is specialized in English and Portuguese translations into Spanish. However, I have also worked with other languages. Our areas of specialization are:
• Animal and Human Nutrition
• Animal agriculture
• Food and Feed Technology
• Food and Feed Technology Equipment
• Laboratories and Quality Control
• Pharmaceuticals
• Human and Veterinary Medicine
• Food Products
I handle either documents, conferences papers, brochures, research protocols, scientific papers, technical books, web pages, multimedia (CD-ROM), product labels, among others, of the following formats: .doc, .pdf, .pps, .xls
I also carry interview and conference transcriptions (.wav and .wma) as well as proofreading.
I can carry out turnkey projects, including:
• Interactive media: web pages, CD y CDCard projects (i.e. product catalogs, vademecums, conference proceedings, corporate presentations, interactive kiosks)
• CD reproduction
• Digital pictures, royalty free pictures (Imagen Pecuaria®)
• Graphic design for ads, brochures, corporate image and illustration
Among my customers are:
Animal agriculture sector: Alpharma, Alltech, American Soybean Association, Asociación Mexicana de Esp. en Nutrición Animal, Danisco, Darling, Helm, Nebraska Corn Commission, Novus International, National Renderers Association, Watt Publishing, Zynpro
Pharmaceutical/Medical sector: Bayer, Consejo Mexicano de Oncología, Elanco (Eli Lilly), Novartis, Roche, Sanofi-Aventis, Sociedad Mexicana de Radiología e Imagen, Wyeth
Food sector: Pilgrim’s Pride, Unilever, Café Etrusca, Centro de Control Total de Calidades, Industrias Anahuacalli, Restaurante Nicos.
Others: Aeroméxico, Schlumberger, Solutia, TV Azteca, Unión Maronita de México