This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to Russian: Traducción de una página web General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - Spanish Envuelve a tu bebé en lujo y protección
Su carita está contra tu pecho. Mientras le susurras una dulce melodía y tus labios rozan su delicada mejilla, ves cómo sus ojitos se van cerrando poco a poco. Con sumo cuidado lo dejas en su cuna de sueños y contemplas cómo duerme plácidamente. No existe imagen más preciosa que ésa.
En Child compartimos esa emoción por cuidar lo que más importa. Por eso, nuestras cunas se engalanan sólo con tejidos de la más alta calidad. La seda salvaje natural se entrelaza con el algodón Pima, la lana y el bordado en hilo de oro, arte artesanal que se emplea para la confección de trajes de fallera. Una concentración de las materias primas más puras y delicadas del mundo para dar vida a acabados impecables. Una ropa de cuna de alta costura que invita a soñar. Ante todo, queremos proteger el momento más mágico del día.
Translation - Russian Укутайте малыша роскошью и заботой.
Его личико устроилось возле Вашей груди. Напевая малышу колыбельную и нежно целуя его мягкую щечку, Вы наблюдаете, как он постепенно погружается в сладкую дремоту. Тогда Вы заботливо укладываете его в колыбель и любуетесь его блаженным сном. И не найти более прекрасной картины, чем эта.
В Сhild мы испытываем те же нежность и заботу, и это для нас очень важно. Именно поэтому наши колыбели украшены тканями только высочайшего качества. Необработанный натуральный шелк сочетается с хлопком «Пима», шерстью и вышивкой золотой нитью ручной работы: техникой, используемой в праздничных традиционных костюмах Валенсии. Мы отбираем самые натуральные и деликатные ткани, чтобы создать безупречную отделку. Белье для колыбели «от-кутюр», которое приглашает ко сну. В первую очередь мы заботимся о самых волшебных моментах.
Russian to Spanish: El texto sobre la Segunda Guerra Mundial General field: Other Detailed field: Military / Defense
Source text - Russian Дивизии народного ополчения
Уже 23 июня у военкоматов выстроились огромные очереди добровольцев, стремившихся попасть на фронт. В последние дни июня партийные руководители Ленинграда приняли решение создать армию народного ополчения, и их инициативу сразу же поддержали на самом высоком уровне.
Для военных необходимость снабжать и обучать подразделения, не предусмотренные мобилизационными планами, оказалась неожиданностью. В начале июля ополченцев отправили в учебные лагеря и, за неимением лучшего, выдали им устаревшее оружие с окружных складов.
В десятых числах июля положение на Западном направлении и под Ленинградом ухудшилось до такой степени, что плохо вооруженных и слабо подготовленных ополченцев перебросили под Смоленск и на Лужский рубеж. Здесь они продемонстрировали высокий боевой дух, хотя и понесли большие потери.
Впоследствии уцелевшие дивизии народного ополчения были преобразованы в обычные стрелковые.
Translation - Spanish Las divisiones de milicia popular.
Ya el 23 de junio alrededor de los comisariados militares se han alineado las colas enormes de voluntarios que trataban de ingresar al frente. Durante los últimos días de junio los líderes del Partido de Leningrado tomaron la decisión de formar el ejercito de milicia popular y su iniciativa fue inmediatamente aprobada en el nivel más alto.
Para los militares la obligación de abastecer y formar estas unidades no previstas en los planes de movilización fue una sorpresa. En principio de junio enviaron a los voluntarios a los campos de instrucción y por no haber tenido nada mejor, les dieron el arma obsoleto de los arsenales distritales.
En la segunda década de julio la situación en la dirección del Occidente y cerca de Leningrado se empeoró tanto que mandaron a todos los voluntarios mal armados y poco preparados hacía Smolensk y la línea del río Luga. Fue allí dónde a pesar de tener las bajas de combate significativas, ellos mostraron un fuerte espíritu combativo. Más tarde las divisiones de milicia popular supervivientes fueron convertidas en las divisiones de fusileros.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de Alcalá (UAH), Madrid
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2013.
Spanish to Russian (Universidad de Alcalá, verified) Russian to Spanish (Universidad de Alcalá, verified) English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) Spanish (Diplomas of Spanish as a Foreign Language, verified)