This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Danish to Polish: Recruitment e-mail/Email związany z rekrutacją General field: Bus/Financial Detailed field: Human Resources
Source text - Danish Kære
Med henvisning vores samtale vedrørende stillingen som______________, vil vi gerne invitere dig til på vores adresse.
Klik på linket nedenfor for at bekræfte invitationen.
Inden vi mødes vil jeg bede dig udfylde en personprofilanalyse, som vi vil gennemgå under samtalen. Den tager 45-60 minutter at udfylde, og du bedes udfylde den senest to dage inden samtalen. Se instruktionen her.
User ID:
Password:
Med venlig hilsen
Translation - Polish Szanowna Pani/Szanowny Panie
W związku z Państwa zgłoszeniem na stanowisko ___________, pragniemy zaprosić Panią/Pana na spotkanie rekrutacyjne, które odbędzie się w siedzibie naszej firmy.
Aby potwierdzić przyjęcie zaproszenia, proszę kliknąć w poniższy link.
Przed rozmową prosimy o wypełnienie kwestionariusza osobowościowego, z którego będziemy korzystać w trakcie spotkania. Wypełnienie go trwa od 45 do 60 minut, i będziemy wdzięczni, jeśli zrobią to Państwo najpóźniej dwa dni przed rozmową kwalifikacyjną. Proszę zapoznać się z instrukcjami poniżej.
ID użytkownika:
Hasło:
Z poważaniem
More
Less
Translation education
Other - Posgraduate Course for Conference Interpreters - a diploma
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
I am a conference interpreter [PL<>ENG] and a translator [ENG<>PL<>DK]. I have been included in EU's reserve list for translators in the PL<>ENG<>DK combination.
Throughout the 15 years that I have been working as a translator and interpreter, I have translated a variety of texts for clients such as the Jagiellonian University, Pliva Pharmaceuticals, Tischner European University, the Kraków Opera and the Kraków Circle of Lacanian Psychoanalysis.
My interpreting experience includes working at many prestigious events, like the European Economic Congress or the International Ericksonian Congress. I work both for corporate and individual clients and provide simultaneous and consecutive interpreting services, as well as chuchotage.
I am passionate about interpreting and therefore I have also been teaching interpreting (both consecutive and simultaneous, as well as note taking and memory skills) at Postgraduate Programme for Conference Interpreters at the Tischner Euroean University, where I have also taught practical subjects in the faculty of Applied Linguistics.