Dec 14, 2005 10:48
18 yrs ago
English term

Interstellar Medium

English to Polish Science Astronomy & Space
The Interstellar Medium (ISM) is the stuff between the stars.

Discussion

bartek May 26, 2006:
masz 16!!!! pytan otwartych - od zeszlego roku. Automat ma za Ciebie pracować?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ośrodek międzygwiazdowy

jeśli wierzyć ekspertom (w odróżnieniu od matter - materii)
http://sun.astri.uni.torun.pl/~krix/sem/01/np.pdf
Niestabilno´s´c Parkera w nieadiabatycznym o´srodku
mi˛edzygwiazdowym

Fakt: o´srodek mi˛edzygwiazdowy buduje gwiazdy i wymienia z nimi materi ˛e i energi˛e, kontroluja˛c
przy tym wiele z ich własno´sci (miejsca narodzin, masy, jasno´sci, skład).
Problem: zrozumiec´ dzisiejsze własnos´ci Galaktyki i przewidziec´ jej długoterminowa˛ ewolucje˛ (pozna
´c dynamik˛e, energetyk˛e i chemi˛e o´srodka mi˛edzygwiazdowego).
Post˛epy: stałe udoskonalanie instrumentów obserwacyjnych, technik analizy obserwacji oraz mocy
obliczeniowej komputerów.
ISM (Interstellar Medium – o´srodek mi˛edzygwiazdowy)

http://tezaurus.astrowww.pl/i/interstellar_matter.html
interstellar matter materia międzygwiazdowa
(=interstellar medium=ISM) (=ośrodek międzygwiazdowy)
Peer comment(s):

agree M.A.B. : Oba terminy są w użyciu, lecz tłumaczenie dosłowne jest właśnie takie.
123 days
dzięki
agree bartek : kompletnbe ignorowanie czyjejs pracy. To sięjakoś nazywa w swiecie zwierząt, nie?
162 days
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

materia międzygwiazdowa

Peer comment(s):

neutral M.A.B. : Mając na myśli "oba terminy", to był dla mnie ten drugi :)
123 days
:-)))))
Something went wrong...
-1
8 mins

materia międzygwiezdna

chyba...
Peer comment(s):

disagree M.A.B. : Zdecydowanie nie międzygwiezdna :-(
123 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search