Glossary entry

English term or phrase:

cat's cradle

Polish translation:

przeplatanka

Added to glossary by ironsz
Jan 30, 2006 12:57
18 yrs ago
1 viewer *
English term

cat's cradle

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
czy my mamy jakas nazwe na te zabawe?? Pomimo kociej kolyski Vonneguta obawiam sie ze wiekszosc ludzi nie zrozumie o co chodzi, a przeciez kiedys w szkolach to byl szal...

Discussion

mww (asker) Jan 30, 2006:
a mnie spadochron:-)
bartek Jan 30, 2006:
nop, w latach 60-tych, rzeczywiscie przeplatalam te sznurki. Dom chyba wychodzil mi najlepiej
mww (asker) Jan 30, 2006:
Ach! To sie chyba nazywalo zabawa w przeplatanki! Ja mam tekst o wczesnych latach szescdziesiatych, musi byc realistycznie, a nie poetycko:-)
mww (asker) Jan 30, 2006:
wlasnie NIE kocia kolyska. nie chodzi mi o angielska nazwe tylko o polska. ja te zabawe pamietam z dziecinstwa, a wtedy o Vonnegucie w Polsce nikt nie slyszal. Jak ona sie nazywala nim uznalismy za stosowne zrezygnowac z ojczystego jezyka na korzysc angielskich kalek? w sznurki? W palce? nie moge sobie przypomniec....

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

przeplatanka

tak tę zabawę nazywała moja żona i jej koleżanki
A Ty wiesz, że jak żona co¶ mówi ... :-)
Peer comment(s):

agree Olga Karp : :-)) jasne, można jeszcze coś tam dodać, żeby było całkowicie zrozumiałe; a żony podlegają pod Catch 22
2 hrs
Hahaha Patrz PUNKT 1 :) Thks
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thnx"
38 mins

kocia kołyska

Aneta Baran
20 Sty. 2000 09:00 pokaż opcje

Grupa dyskusyjna: pl.rec.fantastyka.sf-f
Od: Aneta Baran <[email protected]> - Znajdź wiadomości tego autora
Data: 2000/01/20
Temat: Re: Fantastyczne gry i zabawy dziecięce
Odpowiedz autorowi | Przekieruj | Drukuj | Wiadomość prywatna | Pokaż oryginalną wiadomość | Zgłoś naruszenie prawa lub regulaminu


dorota terakowska <[email protected]> wrote:
> A jeszcze inna gra: składało sią taką gumkę na obu rękach , druga osoba
> musiała ją zdjąć w specjalny sposób, potem ta pierwsza zdejmowała.
> Przeplatało się palce i na końcu wychodziła "kocia kołyska".
Something went wrong...
1 hr

uwagi

kocia kolyska to jedna z figur
znajoma mlodziez podpowiedziala mi wlasnie, ze nazywa to pleceniem sznurka :-( - malo poezji

tutaj masz troche figut etc,
Peer comment(s):

neutral kozka7 (X) : moze ma ktos linka do tych figur lub jakichs informacji o tej grze? bardzo potrzebne
252 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search