Glossary entry

Arabic term or phrase:

عليه العوض و منه العوض

English translation:

The Lord giveth and the Lord taketh away

Added to glossary by Ala Rabie
May 25, 2006 14:02
18 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

منة العوض و عليه العوض

Arabic to English Other Religion
منة العوض و عليه العوض
Its a phrase often used in Egypt.
Proposed translations (English)
5 +6 The Lord giveth, the Lord taketh away

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

The Lord giveth, the Lord taketh away

This is the proper English equivalent.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-05-25 14:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

Although I do not recommend it at all, you may replace 'the Lord' with 'Allah' if you are not comfortable with the original term.

But again, I do not recommend it at all; this is a proverb, and it should be used as-is.
Peer comment(s):

agree Eliana Bunn : This is the most proper English equivalent
20 mins
merci, eliana :) - by the way, was not it 'عليه العوض و منه العوض'?
agree atef Sharia
1 hr
merci, atef :)
agree ahmadwadan.com : 'عليه العوض و منه العوض'
2 hrs
merci, ahmad :)
agree duraid
4 hrs
merci, duraid :)
agree Zeinab Asfour
6 hrs
merci, zeinab :)
agree Mayssa Allaf
7 hrs
merci, allaf :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search