Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Over the six months to 30 September 2006
French translation:
au cours du semestre clos le/ pour le semestre se terminant le 30 septembre 2006
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Jan 11, 2007 16:04
17 yrs ago
English term
Over the six months to 30 September 2006
Non-PRO
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Performance Review
Over the six months to 30 September 2006, the XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX Dividend Income Fund returned 1.4% compared to a return of 3.9% from its benchmark, the MSCI Pan Europe index. Since the launch of the Fund last December, it has returned 12.5%.
= pendant ces six mois jusqu'au 30 septembre?
Ne me semble pas convenir, vu ce qui suit.
Merci d'avance.
Over the six months to 30 September 2006, the XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX Dividend Income Fund returned 1.4% compared to a return of 3.9% from its benchmark, the MSCI Pan Europe index. Since the launch of the Fund last December, it has returned 12.5%.
= pendant ces six mois jusqu'au 30 septembre?
Ne me semble pas convenir, vu ce qui suit.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +2 | pour le semestre se terminant le 30 septembre 2006 | Martine Brault |
4 | voir dessous | Irina Stanescu |
3 | pourquoi pas? | DesposEl |
3 | sur les six mois au 30 septembre 2006 | Stéphanie Soudais |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
pour le semestre se terminant le 30 septembre 2006
me semble convenir
et il s'agit évidemment de décembre 2005.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-01-11 16:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
se terminant ou prenant fin le...
et il s'agit évidemment de décembre 2005.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-01-11 16:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
se terminant ou prenant fin le...
Peer comment(s):
agree |
Assimina Vavoula
4 mins
|
Merci Assimina
|
|
agree |
Vincent SOUBRIE
: sur le semestre clos le 30 septembre 2006
6 mins
|
Merci, oui, clos convient, mais pas "sur" le semestre, c'est un anglicisme il me semble.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous."
7 mins
pourquoi pas?
le message de Stéphanie vient de s'afficher...
oui à mon avis aussi il s'agit du moins de décembre 2005.
oui à mon avis aussi il s'agit du moins de décembre 2005.
8 mins
voir dessous
je comprends aussi "dans les 6 mois antérieurs à la date de 30 septembre", "précédant la date de..."
18 mins
sur les six mois au 30 septembre 2006
autre manière de formuler
Discussion