Dec 4, 2007 14:06
16 yrs ago
German term

Berufsfachschulordnung

German to English Social Sciences Education / Pedagogy
.. hat als Schülerin der obengenannten Berufsfachschule für Kinderpflege nach Berufsfachschulordnung Hauswirtschaft und Kinderpflege vom .... (GVBI) die staatliche Abschlußprüfung bestanden. -Is this "Vocational Training School Regulations/Provisions" or what?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Vocational school regulations /...provisions

Would be unfit to use the askers box so I used the askers own suggestion and modified it slightly. I believe provisions is also correct but regulations education is more appropriate. That is my take. It is sometimes only a matter of style/tone and readership which would determine whether synonyms can be used. The student has passed the required test/exam which is in accordance with the vocational school regulations.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-12-04 14:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

correction: "...regulations is a more appropriate term for the education field."
Peer comment(s):

agree gangels (X)
22 mins
Thank you gangels.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirming what i had "suspected""
1 hr

the state-required final examination in accordance with the Regulation Home Economics and Child Care

. . . has as a student in the above-named vocational school passed the state-required final examination in accordance with the Regulation on Home Economics and Child Care, dated . . .

I am assuming that the "vom" is followed by a date.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search