Dec 11, 2007 13:28
16 yrs ago
English term
retail only customers
English to French
Marketing
Marketing
Dedicated post-sale web site for retail only customers
Proposed translations
(French)
3 | réservé aux détaillants | Thierry Renon |
4 +5 | clients particuliers (uniquement) | Vincent SOUBRIE |
3 +6 | clients de détail (uniquement) | Stéphanie Soudais |
Proposed translations
1 hr
Selected
réservé aux détaillants
Une autre idée - pas la peine d'ajouter "clients", si ? (post-sale website)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-11 15:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
Je crois que l'opposition est retail / wholesale (détaillants / grossistes). La vente aux particuliers, c'est encore autre chose : ces derniers ne revendent pas forcément les produits. Ce site Web a l'air de s'adresser à des professionnels ? Enfin, à voir avec votre contexte !
3 KudoZ points awarded for this answer.
+5
53 mins
clients particuliers (uniquement)
plus clair que clients de détail, il me semble, surtout si l'on veut opposer à clients entreprises
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
2 mins
|
agree |
yanadeni (X)
23 mins
|
agree |
ormiston
: (exclusivement)
32 mins
|
agree |
Nathalie Reis
1 hr
|
agree |
Euqinimod (X)
7 hrs
|
+6
7 mins
clients de détail (uniquement)
Je pense qu'il faut lire "retail-only customers"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-11 14:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Je suis assez d'accord avec Vincent, néanmoins "clients de détail" est utilisé par l'AMF et certains sites "fiables" tels que celui du Sénat ou du ministère des Finances.
On trouve aussi "clients non professionnels"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-11 14:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Je suis assez d'accord avec Vincent, néanmoins "clients de détail" est utilisé par l'AMF et certains sites "fiables" tels que celui du Sénat ou du ministère des Finances.
On trouve aussi "clients non professionnels"
Peer comment(s):
agree |
Expialidocio (X)
0 min
|
agree |
swisstell
1 min
|
agree |
sktrans
3 mins
|
agree |
Rodolphe Thimonier
: oui, ou détaillants aussi
5 mins
|
agree |
Michael H G (X)
56 mins
|
agree |
Michael GREEN
: Vous n'avez pas vraiment besoin d'un 6ème OK, mais bon ... ;-)
1 hr
|
Something went wrong...