Jul 24, 2008 23:56
15 yrs ago
1 viewer *
French term

(une vente) de cadre d'actions

French Bus/Financial Law: Taxation & Customs
from a Swiss (Tax Admin.) notice, generally concerning Withholding Tax and explaining "la créance fiscale naìt, en cas de vente de cadre d'actions, lorsque la perte reportée est diminuée par les bénéfices commerciaux pour le montant correspondant". The CADRE bit has me puzzled completely and any thoughts or explanations will be gratefully accepted.
Change log

Jul 25, 2008 02:38: writeaway changed "Language pair" from "French to English" to "French" , "Restriction (Pairs)" from "working" to "none" , "Restriction (Native Lang)" from "fra" to "none" , "Restriction Fields" from "working" to "none"

Discussion

swisstell (asker) Jul 25, 2008:
thanks, Arnold mais cela ne joue pas du tout. Voir les "traductions" offertes en allemand ou anglais (dans le même website)
Arnold T. Jul 25, 2008:
Plein de "cadre d'actions" COST ici : http://www.sbf.admin.ch/htm/dokumentation/publikationen/inte...
Est-ce qu'il y a un rapport ?

swisstell (asker) Jul 25, 2008:
to KM, and it was furthermore a broad hint in your direction, as I knew fully well that you keep stalking me ...
swisstell (asker) Jul 25, 2008:
to KM: what I think is none of your business since it is not your intention to make a useful contribution
Kim Metzger Jul 25, 2008:
You think a French to English question should be restricted to native speakers of French?

Responses

6 hrs
Selected

"vente de manteau d'actions"

Le seul document où l'expression est associée à vente existe en 3 langues:
www.estv.admin.ch/f/vst/dokumentation/merkblatt/f0272891.pd...
www.estv.admin.ch/i/vst/dokumentation/merkblatt/i0272891.pd...
= mantello giuridico (amais ailleurs je trouve "certificato azionario" ce qui est nettement plus palrlant
www.estv.admin.ch/d/vst/dokumentation/merkblatt/d0272891.pd...
= mantelhandel (je ne connais pas l'allemand je ne sais pas si j'identifie correctement l'expression)


- Notion de vente de manteau d'actions: il s'agit d'une vente d'actions qui permet à l'acquéreur de disposer d'une société non encore dissoute juridiquement, mais économiquement liquidée, alors même qu'elle peut avoir conservé au bilan certains actifs en liquide
http://209.85.135.104/search?q=cache:nPXJUgw25HsJ:www.vpb.ad...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup, Agnès. Après avoir consulté " les trois versions fédérales" j'arrive à la conclusion qu'il s'agit en effet d'un manteau d'actions soit COMPANY SHELL en anglais. Ton assistance etait très valable."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search