Jul 27, 2008 01:19
15 yrs ago
English term

pleasure craft use

English to German Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Maritime applications
Noch eine Frage:
This engine is designed for pleasure craft use.
Kann ich das mit "Anwendung auf einem Vergnügungsboot/yacht/schiff" übersetzen?
TIA
Proposed translations (German)
2 +2 Hobbyboot
3 Sportboot

Proposed translations

+2
5 hrs
English term (edited): pleasure craft
Selected

Hobbyboot

Ich selbst kenne mich auf dem Gebiet nicht aus, aber Pons Collins Großwörterbuch bietet diese Übersetzung an und unterscheidet zwischen "pleasure craft" und "pleasure boat" (Vergnügungsdampfer/-schiff, Ausflugsdampfer/-schiff).
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
6 hrs
Thank you, Kim.
agree Nitin Goyal
11 hrs
Thank you, Nitin.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Brigitte, habe die zweite Option genommen, es scheint doch etwas Größeres zu sein- schönen Sonntag noch"
28 mins

Sportboot

der Motor ist für Sportboote bestimmt
Peer comment(s):

neutral Edith Kelly : könnte auch ein Ausflugsboot sein, was sicherlich kein Sportboot ist
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search