Aug 21, 2008 18:50
15 yrs ago
French term
remplaçant
French to Russian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Контекст такой:
Один врач едет работать с далёкую глухую деревню, где врача отродясь не было. И видит он у некоторых пациентов ужасные шрамы. Когда спрашивает, откуда это, ему загадочно отвечают "le remplaçant". Постепенно ему ужаётся узнать, что, когда врача в деревне не было, то все, если припрёт, ходили к какому-то мяснику, которого они эвфемистически назвают remplaçant. Вот ищу, как его можно обозвать. "Заместитель" звучит очень официально и у меня больше с чиновниками ассоциируется. А больше синонимов не нашла пока.
Сам фильм юморной, но слово нужно достаточно зловещее, мне кажется. Да, и больше нигде этот remplaçant не встречается - только в отношении к шрамам и чтобы подчеркнуть отчаяние местных жителей до приезда врача.
Спасибо
Один врач едет работать с далёкую глухую деревню, где врача отродясь не было. И видит он у некоторых пациентов ужасные шрамы. Когда спрашивает, откуда это, ему загадочно отвечают "le remplaçant". Постепенно ему ужаётся узнать, что, когда врача в деревне не было, то все, если припрёт, ходили к какому-то мяснику, которого они эвфемистически назвают remplaçant. Вот ищу, как его можно обозвать. "Заместитель" звучит очень официально и у меня больше с чиновниками ассоциируется. А больше синонимов не нашла пока.
Сам фильм юморной, но слово нужно достаточно зловещее, мне кажется. Да, и больше нигде этот remplaçant не встречается - только в отношении к шрамам и чтобы подчеркнуть отчаяние местных жителей до приезда врача.
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
17 mins
Selected
замврач
если это комедия
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2008-08-21 19:21:34 GMT)
--------------------------------------------------
ну, а замврач, это не врач.
Иногда пытаются так медсестер называть.
"Слово "медсестра", а уж тем более "сестра милосердия" в то время едва не вылетело из лексикона советского гражданина - его пытались заменить на "замврача".
http://www.medcom.spb.ru/left/official/other/kodeks.html
Иначе можно знахарем назвать, но значение remplaçant теряется. Или сменщиком, это звучит зловеще в медицинском контексте.
--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2008-08-21 19:32:17 GMT)
--------------------------------------------------
Я поэтому и предложила, что с заводом ассоциация, так будет ясно, что он не настоящий врач.
--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2008-08-21 19:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
Лекарь имеет положительный смысл:
м. 1. устар. Врач. 2. перен. Кто-л. или что-л., способное облегчить физические или нравственные страдания
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-08-21 19:39:41 GMT)
--------------------------------------------------
Есть еще врачеватель.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-08-21 19:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
Можно еще костоправ
"— народное название того, кто правит переломы и вывихи и накладывает перевязку; так как операция эта составляет часть фельдшерского искусства, то специальные К. ныне, с увеличением числа фельдшеров в России, мало-помалу исчезают и само название К. выходит из употребления."
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-08-21 20:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
Забойщик...
Да, веселая комедия.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-08-21 20:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
Мне кажется здесь может подойти костолом, значение как бы двойное. Потом выясниться, что костолом это мясник. И звучит зловеще, и медицинского образования не требуется, а анатомию нужно все-таки знать.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2008-08-22 20:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
Может назвать его загадочным словом субститут.
Только не ветеринаром. Ветеринарный врач частенько знает и умеет больше, чем человеческий, а уж сколько лет учиться нужно.
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2008-08-21 19:21:34 GMT)
--------------------------------------------------
ну, а замврач, это не врач.
Иногда пытаются так медсестер называть.
"Слово "медсестра", а уж тем более "сестра милосердия" в то время едва не вылетело из лексикона советского гражданина - его пытались заменить на "замврача".
http://www.medcom.spb.ru/left/official/other/kodeks.html
Иначе можно знахарем назвать, но значение remplaçant теряется. Или сменщиком, это звучит зловеще в медицинском контексте.
--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2008-08-21 19:32:17 GMT)
--------------------------------------------------
Я поэтому и предложила, что с заводом ассоциация, так будет ясно, что он не настоящий врач.
--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2008-08-21 19:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
Лекарь имеет положительный смысл:
м. 1. устар. Врач. 2. перен. Кто-л. или что-л., способное облегчить физические или нравственные страдания
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutes (2008-08-21 19:39:41 GMT)
--------------------------------------------------
Есть еще врачеватель.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-08-21 19:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
Можно еще костоправ
"— народное название того, кто правит переломы и вывихи и накладывает перевязку; так как операция эта составляет часть фельдшерского искусства, то специальные К. ныне, с увеличением числа фельдшеров в России, мало-помалу исчезают и само название К. выходит из употребления."
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-08-21 20:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
Забойщик...
Да, веселая комедия.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-08-21 20:29:22 GMT)
--------------------------------------------------
Мне кажется здесь может подойти костолом, значение как бы двойное. Потом выясниться, что костолом это мясник. И звучит зловеще, и медицинского образования не требуется, а анатомию нужно все-таки знать.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2008-08-22 20:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
Может назвать его загадочным словом субститут.
Только не ветеринаром. Ветеринарный врач частенько знает и умеет больше, чем человеческий, а уж сколько лет учиться нужно.
Note from asker:
Но дело в том, что он не врач, и люди шли к нему по крайней нужде, просто потому, что он брался за это. |
"Знахарь" добавляет новый смысл и положительный оттенок. А сменщик у меня с заводами ассоциируется. |
Там как раз такая глушь, что даже заводов нет. Люди не знают, что это такое. |
Вот поэтому я его не выбрала и ищу варианты пока. Единственное, в чём лекарь может подойти - это как действительно устаревшее слово, далёкое от цивилизации и современной медицины. Т.е. тот, кто вроде бы и доктор, но пользуется средневековыми методами. В отсутствие нормального врача даже он может "облегчить физические или нравственные страдания" |
Да, я тоже смотрела на костоправа и костолома (синонимы того же знахаря), но они у меня ассоциируются с нашими мануальщиками. Хотя, возможно, у меня неправильные ассоциации. |
Извиняюсь за капризность, но "забойщик" уж слишком прямолинейно. И недостаточно загадочно. :) А фильм на самом деле классный. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Решила остановиться на моём собственном варианте - Лекарь (с большой буквы). Кудозы даю Марии за активное участие :)"
1 hr
замещающий (фельдшер)
Раз он не врач то можно просто назвать его замещающий врача. Смысл слова именно в этом, что он временно замещает специалиста. Фельдшер было бы неплохо, но раз он совсем не имеет мед образования, то скорее это не про него.
1 hr
санитар
Я бы подумала в эту сторону. Хотя фильма не знаю. Само слово нейтральное, поэтому зловещий или положительный оттенок будет по обстоятельствам. Кстати, есть еще одно слово - медик. И еще можно етого медика или санитара написать с большой буквы, получится нечто специальное, что называется так только в данных конкретных обстоятельствах. Если я правильно поняла, надо выразить мысль "самозванный лекарь".
1 hr
подменщик
Как Вам нравится "подменщик"?
- тот, кто подменяет кого-л., что-л.
Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный (Т.Ф. Ефремова. 2000)
- тот, кто подменяет кого-л., что-л.
Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный (Т.Ф. Ефремова. 2000)
7 hrs
сомнительный "зампомощник"
в качестве другого варианта
11 hrs
как бы врач
)
+2
12 hrs
зам
Звучит менее официально, чем заместитель, более разговорно и даже несколько загадочно/зловеще, если не знаешь толком о ком идет речь.
Peer comment(s):
agree |
atche84
: притом вмещает гору разнообразнейших оттенков - от ласковой до омерзительной оценки
2 days 19 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Nadzeya Manilava
4 days
|
Спасибо, Надзея!
|
15 hrs
Айболит / целитель-заместитель
иронично такого горе-лекаря можно айболитом назвать ))
или даже 'целитель-заместитель', чтобы ближе к оригиналу ))
или даже 'целитель-заместитель', чтобы ближе к оригиналу ))
18 hrs
Анатом
Смешная история, прикольные варианты. Ну, раз он книжки по анатомии какие-то читал, то тем ему и быть. "Так вся деревня у Анатома и лечится. Ему виднее, где и как резать..."
21 hrs
"черный санитар"
вариант
1 day 1 hr
ветеринар
еще один вариант...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-08-22 20:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
или зоотехник
если это комедия...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-08-22 20:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
или зоотехник
если это комедия...
Note from asker:
Не, тут интриги нету. Там настоящий врач потом пытается выяснить, кто такой remplaçant. В голову приходят самые разные мысли. А при слове "ветеринар" всё ясно с первого раза. |
Discussion
Но в моём случае прямо мясником его нельзя называть, потому что это становится ясно позднее. Как мясника так обозвать можно, чтобы не ясно было, кто он на самом деле?