Oct 12, 2009 03:11
14 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term
CONT. MET. DE LINGUA PORTUGUESA
Portuguese to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Brazil
in an academic record from Brazil, listed under "parte diversificada" i.e. electives. There are 2 more of this nature, viz. CONT. MET. DE ESTUDOS SOCIAIS and CONT. MET DE CIENCIAS. The meaning of the abbreviation "Cont. Met." is what I need help on. Obrigado!
Proposed translations
(English)
4 +2 | Contents and Methodology of the/for the Portuguese Language |
delveneto
![]() |
3 | Met - Metodologia |
rir
![]() |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Contents and Methodology of the/for the Portuguese Language
http://siau.edunet.sp.gov.br/ItemLise/arquivos/15_88.htm?Tim...
"Ainda na 1.ª série do Curso poderá ser iniciado o processo de profissionalização, mediante inclusão na Parte Diversificada de componentes curriculares do Mínimo Profissionalizante e de Matérias de Livre Escolha. Isto enseja, em nível de escola, a possibilidade de se compor o quadro curricular das seguintes formas:"
"A especificidade da área de Didática é caracterizada pela inclusão obrigatória de Conteúdos e Metodologias próprios do currículo de formação da criança pré-escolar e do aluno das séries iniciais de 1.º Grau, destacando-se a alfabetização. Assim, no quadro curricular devem equilibrar-se a tendência abrangente e articuladora da Didática com os Conteúdos e Metodologias de Língua Portuguesa, Estudos Sociais, Ciências e Matemática."
Portanto, CONT. MET. = Conteúdo e Metodologia
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-12 06:35:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.jsp?id=...
"Today is professor at the University of Minas Gerais State - UEMG / Barbacena, where she teaches "Content and Methodology of Portuguese Language" in the Teaching Course."
And I guess you could also say "Portuguese Language Contents and Methodology", but I prefer the use of "of" or "for" in this case. And about Content x Contents, for the context, I really don't know which one would be more appropriate, I just like Contents better.
"Ainda na 1.ª série do Curso poderá ser iniciado o processo de profissionalização, mediante inclusão na Parte Diversificada de componentes curriculares do Mínimo Profissionalizante e de Matérias de Livre Escolha. Isto enseja, em nível de escola, a possibilidade de se compor o quadro curricular das seguintes formas:"
"A especificidade da área de Didática é caracterizada pela inclusão obrigatória de Conteúdos e Metodologias próprios do currículo de formação da criança pré-escolar e do aluno das séries iniciais de 1.º Grau, destacando-se a alfabetização. Assim, no quadro curricular devem equilibrar-se a tendência abrangente e articuladora da Didática com os Conteúdos e Metodologias de Língua Portuguesa, Estudos Sociais, Ciências e Matemática."
Portanto, CONT. MET. = Conteúdo e Metodologia
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-12 06:35:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.jsp?id=...
"Today is professor at the University of Minas Gerais State - UEMG / Barbacena, where she teaches "Content and Methodology of Portuguese Language" in the Teaching Course."
And I guess you could also say "Portuguese Language Contents and Methodology", but I prefer the use of "of" or "for" in this case. And about Content x Contents, for the context, I really don't know which one would be more appropriate, I just like Contents better.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "sound logical and confirms my own interpretation. Many thanks!"
34 mins
Something went wrong...