Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross-cultural signals.
Arabic translation:
اختلاف الإشارات عبر الثقافات
English term
cross-cultural signals.
حول علاقة الهنود بالانجليز
A passage to India
Dec 16, 2009 22:42: Nadia Ayoub Created KOG entry
Dec 16, 2009 22:42: Nadia Ayoub changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/805613">Nadia Ayoub's</a> old entry - "cross-cultural signals."" to ""اختلاف الإشارات عبر الثقافات""
Proposed translations
اختلاف الإشارات عبر الثقافات
إشارات / علامات الثقافات المختلفة
إشارات اختلاف الثقافات
الاختلاف الثقافي / الاختلاف بين الثقافتين
إشارات عبر الثقافات
إشارات عبر تقاطع الثقافات
إشارات اختلاف الثقافات
The negative side of multiculturalism, even in absence of any physical conflict, is the disparity of humanity which reflects in the quoted sentence. It shows that the emphasis in the translation should be on "signals (إشارات)". Therefore it willl start with "إشارات"
Something went wrong...