Glossary entry

French term or phrase:

garder

Italian translation:

preservare

Added to glossary by Serena Tutino
Feb 26, 2010 12:27
14 yrs ago
1 viewer *
French term

garder

Non-PRO French to Italian Other Journalism garder
Aborder la question exotique implique d’emblée un cadre relativiste: ce qui est exotique pour un peuple le sera beaucoup moins pour un autre. Néanmoins, les outils multimédias modernes photoshop, illustrator, indesign et internet rendent transformables et accessibles toutes les données, tous les particularismes, tous les champs d’expression.
Dans ce pays de cocagne du « tout virtuel » où le souffle de la globalisation règne en maître absolu comment ***garder le jardin secret de son rêve exotique*** ?

Inteso nel senso di "proteggere"?

Grazie
Proposed translations (Italian)
4 +6 preservare
3 salvaguardare

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

preservare

Proteggere o custodire, sebbene sinonimi, mi sembrano leggermenti 'eccessivi' perché il senso, per come lo intendo io, è quello di continuare a conservare nel tempo, a dispetto della globalizzazione (= omogeneizzazione), un ideale di esclusività.

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-02-26 12:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

"Eccessivi", riferito a proteggere o custodire, significa che in genere quei due verbi vengono usati con riferimento a cose morte o statiche mentre l'ideale è una cosa viva...

--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2010-03-10 17:06:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Serena, un saluto cordiale!
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle : Facile à dire mais pas toujours facile à faire....
1 min
Eheheh! exactement Francine: je te remercie de ton agree en te souhaitant bonne journée :)
agree Ioana LAZAR
16 mins
ciao Ioana e molte grazie :)
agree zerlina : :-)
1 hr
molte grazie Maire Jeanne e buon fine settimana ;-)
agree enrico paoletti
3 hrs
molte grazie Enrico e buona serata!
agree rigrioli
7 hrs
molte grazie Rigrioli e buon fine settimana!
agree mariant : ben detto!
4 days
grazie davvero Maria Antonietta e un caro saluto!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
4 mins

salvaguardare

Secondo me il senso è quello chei giustamente individuato tu di "protexione/protegger". Io mi sto limitando a offirti un'alternativa, qualora non volessi usare "proteggere".

HTH

Lea

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-02-26 12:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

chiedo umilmente venia per gli errori di battitura...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search