May 16, 2010 08:12
14 yrs ago
English term

Solid transfer of forces

English to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Agriculture
With rack drives a drive torque is efficiently converted to a rack force. For this purpose the drives feature a single or dual stage gear reduction.

Picture here:http://www.ridder.com/ras/index.php?setlanguage=_en&id=123&l...

Proposed translations

4 mins

Надежная трансмиссия

http://ru.wikipedia.org/wiki/Трансмиссия :

Трансми́ссия (силовая передача) — в машиностроении совокупность агрегатов и механизмов, соединяющих двигатель (мотор) с ведущими колёсами транспортного средства (автомобиля) или рабочим органом станка, а также системы, обеспечивающие работу трансмиссии. В общем случае трансмиссия предназначена для передачи крутящего момента от двигателя к колёсам (рабочему органу), изменения тяговых усилий, скоростей и направления движения.

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2010-05-16 08:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант: "надежная силовая передача"
Something went wrong...
+1
8 hrs

точная передача/преобразование усилий.

На самом деле им важно обеспечить точную передачу перемещений, а не усилий (см.ссылку):

SOLID TRANSFER OF FORCES
...Large ventilation bays can be driven with a single motor gearbox per ventilation side with precise system operation (small vent gap differences within the ventilation bay);
If a rack drive with a dual motor gearbox is used in a situation where a rack drive with a single stage gear reduction would normally be sufficient, then a very precisely operating ventilation system (minimum vent gap differences within the ventilation bay) can be created with these rack drives.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2010-05-16 16:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

An exact position of a vent is becoming increasingly more important. The solid transfer of forces of the Ridder RackDrive700 make it reliable and accurate. With its efficient transfer of forces, the Ridder RackDrive700 offers the possibility of relatively small vent gap differences.
http://www.ridder.com/ras/index.php?id=275&ch=a&grnaam=Nieuw...
Example sentence:

...connection provides a solid transfer of motion while allowing easy mounting. The absence of linkages helps to avoid lost motion.

Peer comment(s):

agree draglinepm : всё-таки усилий - сколько подашь на привод, столько получишь на рейке. В этом - концептуальное преимущество экскаваторов с реечным напором, в частности
1 day 14 hrs
Спасибо, draglinepm!
Something went wrong...
+1
8 hrs

См.

Мне кажется, solid здесь - с высоким КПД/ с минимальными потерями.
Собственно, ИМХО, о том и свидетельствует Efficiently далее по тексту.
А перевод так:
"Передача энергии с минимальными потерями".
Или так: "передача (*в смысле, механизм*) с высоким КПД"
Я бы воздержался от прямого перевода слова "forces".
Peer comment(s):

agree Igor Blinov
18 hrs
Спасибо, Игорь!
Something went wrong...
1 day 1 hr

непрерывная передача усилий

имхо, тут солид как сплошной, то бишь непрерывный (нет люфта, зон нечувств. и т.п.)
хотя на самом деле текст рекламный, солид слово позитивное - вот и всунули его, глубокого смысла в нем не вижу.
для рекламы любой из предложенных вариантов перевода сгодится - и надежный и высокоэффективный и даже точный (хотя не совсем понятно, что тут есть точность у зубчато-реечной передачи. точность изготовления - тогда лучше как прецизионная, хотя от солид уже далековато).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search