Glossary entry

English term or phrase:

\'\'no worse-off if not better-off” requirement

French translation:

exigence de non-aggravation, voire d'amélioration des conditions de vie

Added to glossary by Daniel Marquis
Nov 5, 2010 15:07
13 yrs ago
English term

''no worse-off if not better-off” requirement

English to French Other Law (general) réinstallation, déplacement de populations
Phrase : « Compensation is a replacement cost and is viewed as one of many elements within a comprehensive rehabilitation strategy (“*no worse-off if not better-off” requirement*).
J'ai pensé à « nouvelle situation pas plus mauvaise sinon meilleure », mais je ne suis pas certain que c'est forcément élégant... Merci de suggérer autre chose de meilleur.
Change log

Nov 10, 2010 22:06: Daniel Marquis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/565607">Daniel Marquis's</a> old entry - "\'\'no worse-off if not better-off” requirement"" to ""exigence de non-aggravation, voire d\'amélioration des conditions de vie""

Discussion

Daniel Marquis (asker) Nov 5, 2010:
Bonjour Stéphanie Il ne s'agit pas à proprement parler d'aide humanitaire mais d'indemnisation des gens déplacés à la suite de la réalisation d'un projet qui occupe les terres qu'ils possédaient avant. Espérant que cela soit suffisamment clair...
Stéphanie Soudais Nov 5, 2010:
Le contexte n'est-il pas l'aide humanitaires/les organisations internationales ?

Proposed translations

1 hr
Selected

objectif de non-aggravation, voire d'amélioration des conditions de vie

Une idée (également "non-dégradation")

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-05 16:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Autre idée peut-être plus "percutante" :
objectif "aussi bien, voire mieux lotis qu'avant"

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-06 09:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, j'aarlé, j''ai parlé d'objectif après avoir vu "no worse-off if not better-off

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-06 09:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

[Fausse manip]
Pardon, j'ai parlé d'objectif après avoir vu "no worse-off if not better-off objective" sur le net
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Stéphanie ainsi qu'aux autres personnes pour votre temps."
9 hrs

une obligation de pas pire sinon meilleure

Une suggestion ...
Pour moi, requirement est une obligation.
Dans certains contextes, la conjonction sinon (en un seul mot) signifie « à l' exception de, sauf, si ce n'est »
Sinon ou si ce n'est ...
Something went wrong...
1 day 6 hrs

obligation de ne pas faire empirer les choses

obligation de ne pas faire empirer les choses, à défaut de les améliorer

obligation de ne pas faire empirer les choses, même si on ne peut pas les améliorer

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2010-11-06 21:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense que c'est le sens, mais on doit pourvoir trouver une meilleure formulation.
Something went wrong...
2 days 23 hrs

une obligation non aggravante sinon meilleure

L'obligation de compenser est un élément positif de la stratégie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search