Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\'\'no worse-off if not better-off” requirement
French translation:
exigence de non-aggravation, voire d'amélioration des conditions de vie
Added to glossary by
Daniel Marquis
Nov 5, 2010 15:07
13 yrs ago
English term
''no worse-off if not better-off” requirement
English to French
Other
Law (general)
réinstallation, déplacement de populations
Phrase : « Compensation is a replacement cost and is viewed as one of many elements within a comprehensive rehabilitation strategy (“*no worse-off if not better-off” requirement*).
J'ai pensé à « nouvelle situation pas plus mauvaise sinon meilleure », mais je ne suis pas certain que c'est forcément élégant... Merci de suggérer autre chose de meilleur.
J'ai pensé à « nouvelle situation pas plus mauvaise sinon meilleure », mais je ne suis pas certain que c'est forcément élégant... Merci de suggérer autre chose de meilleur.
Proposed translations
(French)
Change log
Nov 10, 2010 22:06: Daniel Marquis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/565607">Daniel Marquis's</a> old entry - "\'\'no worse-off if not better-off” requirement"" to ""exigence de non-aggravation, voire d\'amélioration des conditions de vie""
Proposed translations
1 hr
Selected
objectif de non-aggravation, voire d'amélioration des conditions de vie
Une idée (également "non-dégradation")
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-05 16:31:23 GMT)
--------------------------------------------------
Autre idée peut-être plus "percutante" :
objectif "aussi bien, voire mieux lotis qu'avant"
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-06 09:05:28 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, j'aarlé, j''ai parlé d'objectif après avoir vu "no worse-off if not better-off
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-06 09:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
[Fausse manip]
Pardon, j'ai parlé d'objectif après avoir vu "no worse-off if not better-off objective" sur le net
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-05 16:31:23 GMT)
--------------------------------------------------
Autre idée peut-être plus "percutante" :
objectif "aussi bien, voire mieux lotis qu'avant"
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-06 09:05:28 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, j'aarlé, j''ai parlé d'objectif après avoir vu "no worse-off if not better-off
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-06 09:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
[Fausse manip]
Pardon, j'ai parlé d'objectif après avoir vu "no worse-off if not better-off objective" sur le net
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Stéphanie ainsi qu'aux autres personnes pour votre temps."
9 hrs
une obligation de pas pire sinon meilleure
Une suggestion ...
Pour moi, requirement est une obligation.
Dans certains contextes, la conjonction sinon (en un seul mot) signifie « à l' exception de, sauf, si ce n'est »
Sinon ou si ce n'est ...
Pour moi, requirement est une obligation.
Dans certains contextes, la conjonction sinon (en un seul mot) signifie « à l' exception de, sauf, si ce n'est »
Sinon ou si ce n'est ...
1 day 6 hrs
obligation de ne pas faire empirer les choses
obligation de ne pas faire empirer les choses, à défaut de les améliorer
obligation de ne pas faire empirer les choses, même si on ne peut pas les améliorer
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2010-11-06 21:53:29 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que c'est le sens, mais on doit pourvoir trouver une meilleure formulation.
obligation de ne pas faire empirer les choses, même si on ne peut pas les améliorer
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2010-11-06 21:53:29 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que c'est le sens, mais on doit pourvoir trouver une meilleure formulation.
2 days 23 hrs
une obligation non aggravante sinon meilleure
L'obligation de compenser est un élément positif de la stratégie.
Discussion