French term
est bien le sien puis communique
"A cette fin, le client confirme qu'il est le titulaire de la carte bancaire à débiter et que le nom figurant sur cette carte bancaire est bien le sien puis communique dans un environnement sécurisé sur le site de notre partenaire de paiement, le numéro à seize chiffres et la date d'expiration figurant au recto de sa carte bancaire, ainsi que les numéros du cryptogramme visuel figurant au verso de sa carte bancaire."
4 | is indeed his. Then... | Kristin Kamm |
Non-PRO (3): Rob Grayson, Aude Sylvain, Evans (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
is indeed his. Then...
...the client confirms that he is the holder of the bank card to be debited and that the name thereon is indeed his. Then, through a secure environment on our payment partner's site, he provides the 16-digit number and expiration date that appear on the front of his bank card as well as...
Discussion
So would you agree that it would perhaps be clearer, and not change the meaning, to say: "puis qu'il communiquera" instead of "puis communique"?
que le nom figurant sur cette carte bancaire est bien le sien, puis communique (dans un environnement sécurisé sur le site de notre partenaire de paiement) le numéro à seize chiffres et la date d'expiration figurant au recto de sa carte bancaire, ainsi que les numéros du cryptogramme visuel figurant au verso de sa carte bancaire."
"que le nom figurant sur cette carte bancaire est bien le sien / puis communique", i.e. "A cette fin, le client confirme ... puis communique". There should have been a comma after "sein".