Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
possibilities vs. probabilities
Arabic translation:
إمكانيات/احتمالات
Added to glossary by
Nadia Ayoub
Mar 6, 2011 13:59
13 yrs ago
1 viewer *
English term
possibilities vs. probabilities
English to Arabic
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
How can we differentiate between 'possibilities' and 'probabilities' here?
“The method of the enterprising is to plan with audacity and execute with vigor; to sketch out a map of possibilities, and then to treat them as probabilities.”—Christian Bovee
“The method of the enterprising is to plan with audacity and execute with vigor; to sketch out a map of possibilities, and then to treat them as probabilities.”—Christian Bovee
Proposed translations
(Arabic)
4 +6 | إمكانيات/احتمالات |
Nadia Ayoub
![]() |
5 | ما هو ممكن وما هو محتمل |
Sam Berner
![]() |
4 | الإمكانات مقابل (أو إزاء) الاحتمالات |
TargamaT team
![]() |
4 | الاحتمالات مقابل ما يمكن تحقيقه منها |
Mouad Khateb
![]() |
Change log
Mar 20, 2011 11:21: Nadia Ayoub Created KOG entry
Proposed translations
+6
7 mins
Selected
إمكانيات/احتمالات
..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
ما هو ممكن وما هو محتمل
possible = will happen if you work on it
probable = might happen if you work on it (level of uncertainty is higher)
Also see here: http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/45037-possible...
probable = might happen if you work on it (level of uncertainty is higher)
Also see here: http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/45037-possible...
Peer comment(s):
agree |
Ayman Hemeida
: I would agree with both Nadia and Sam, however, I believe the terminology used by Sam is more accurate in this context.
7 hrs
|
disagree |
Arabic & More
: I disagree with the English definitions here. Possible means there is potential for it to happen and probable means that it is highly likely to happen (the degree of certainty is higher).
7 hrs
|
2 hrs
الإمكانات مقابل (أو إزاء) الاحتمالات
7 hrs
الاحتمالات مقابل ما يمكن تحقيقه منها
الاحتمالات = الامكانيات
فلماذا اذا يستعمل القائل مفردتين مختلفتين للحديث عن شيئين مختلفين، إن كان للكلمتين نفس المعنى؟
This leads us to conclude that possibilities is indeed امكانيات/احتمالات while probabilities mean the things that are attainable among the possibilities.
In other words, we have 10 possibilities, but only 5 probabilities of succeeding.
To support my answer, please read:
Probable:
Oxford's dic. : likely to happen.
Merriam-Webster: likely to be or become true or real
Oxford Thesaurus: Likely
So, the probability here means the likeliness, not the possibility.
Hence, I see most suitable the Arabic equivalent, ما يمكن تحقيقه, sadly there is no one-word equivalent.
فلماذا اذا يستعمل القائل مفردتين مختلفتين للحديث عن شيئين مختلفين، إن كان للكلمتين نفس المعنى؟
This leads us to conclude that possibilities is indeed امكانيات/احتمالات while probabilities mean the things that are attainable among the possibilities.
In other words, we have 10 possibilities, but only 5 probabilities of succeeding.
To support my answer, please read:
Probable:
Oxford's dic. : likely to happen.
Merriam-Webster: likely to be or become true or real
Oxford Thesaurus: Likely
So, the probability here means the likeliness, not the possibility.
Hence, I see most suitable the Arabic equivalent, ما يمكن تحقيقه, sadly there is no one-word equivalent.
Something went wrong...