May 29, 2011 19:01
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

atenuación del aumento

Spanish to English Other Economics
En vista de que la tasa de ocupación siguió creciendo en el cuarto trimestre de 2010 y en el primero de 2011, si bien lo hizo con una variación interanual menor que a mediados de 2010, indicaría que fue, más que todo el segundo factor que explicaría la atenuación del aumento de la tasa de participación. En efecto, en varios países la participación laboral de los jóvenes cayó más o subió menos que los de los adultos, a lo caul habría contribuido la tendencia de largo plazo de una mayor permanencia de los jóvenes en el sistema educativo. Sin embargo, en otros países la tasa correspondiente a los jóvenes creció más que la de los adultos y en algunos países puede haber incidido la percepción de un menor dinamismo económico en la moderación de la oferta laboral.

I'm not sure about "atenuación" here. Does it mean that the participation rate still increased but the increase slowed down, or does it mean that the rate stopped increasing altogether?

Thanks for any help.

Discussion

meirs May 30, 2011:
@Charles Rate of change of rate of change = 2nd order derivative. I think it was Euler - not Leibnitz
Charles Davis May 30, 2011:
Muriel That's a fair comment.
Muriel Vasconcellos May 30, 2011:
rate of a rate It's not wrong - I just think there's a less confusing way to express it, which I proposed in my answer.
Charles Davis May 29, 2011:
I do not have a maths degree, but I did once get my head round the notion of a rate of change of a rate of change. Didn't Newton and Leibniz invent the calculus to tackle this?
Y. Peraza May 29, 2011:
It means that the participation rate still increased but the increase slowed down ;-)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

slower rise [in the rate]

Keep it simple. Also, this frees up 'rate' for use where it's needed later in the sentence.
Peer comment(s):

agree chica nueva : the dropoff in the rise in participation in the workforce; atenuar (to attenuate) = aminorar la gravedad o intensidad de algo (Norma)
41 mins
Thanks, Chica!
agree Charles Davis : Yes, you have a point. It reads well this way and I don't think anything is lost.
6 hrs
Thanks, Charles.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much everyone!"
4 mins

rate of increase decreased

Sounds funny, but makes perfect sense in differential terms - the sign of the first oder derivate is still positive, but its magnitude is smaller.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-05-29 19:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

derivative - sorry
Peer comment(s):

neutral chica nueva : a reduction in the increase of (the figure for) participation in the workforce; atenuar (to attenuate) = aminorar la gravedad o intensidad de algo (Norma)
2 hrs
Something went wrong...
+1
10 mins

slowing in the rate of increase

Se trata de un punto de inflexión.
Peer comment(s):

agree Charles Davis
1 hr
Thanks Charles.
neutral Muriel Vasconcellos : But then you would have 'rate of increase in the rate'.
2 hrs
Thanks Muriel. I know it's a bit of a mouthful but it means "rate of decrease of the rate of increase". Even with a Maths degree it takes me a while to get it :-)
neutral chica nueva : taza = figure here. a reduction in the increase of (the figure for) participation in the workforce; atenuar (to attenuate) = aminorar la gravedad o intensidad de algo (Norma)
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

an eased off (or throttled) rise of the participation rate

i would suggest (or a reduced / lessened increase)
Peer comment(s):

agree chica nueva : taza = figure here. a reduction in the increase of (the figure for) participation in the workforce; atenuar (to attenuate) = aminorar la gravedad o intensidad de algo (Norma), or 'a dropoff in the rise of workforce participation'
1 hr
thank you, chica nueva !
Something went wrong...
13 hrs

(explains why...) the rise has slackened


I rather like this metaphor & I think it could be worked into your sentence

RISE IN POPULATION SEEN AS SLACKENING; Insurance Officer Predicts Peak of 150000000 in 1980, and Then a Decline. SHORTER WORKWEEK URGED Vocational ...
Something went wrong...
16 hrs

retardation / deceleration in the (rate of) increase

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search