Glossary entry

Polish term or phrase:

małżeństwo wyznaniowe

English translation:

canonical marriage

Added to glossary by Doska
Jun 14, 2011 14:15
13 yrs ago
2 viewers *
Polish term

małżeństwo wyznaniowe

Polish to English Law/Patents Law (general)
zaświadczenie o zawarciu małżeństwa wyznaniowego ze skutkiem cywilnym - potrzebne do zawarcia małżeństwa konkordatowego w kościele.

Discussion

Doska (asker) Jun 14, 2011:
przepraszam wyrwałam trochę kontekstu miało być: 'potrzebne do wydania aktu małżeństwa' a nie 'potrzebne do zawarcia małżeństwa'
K S (X) Jun 14, 2011:
Z ciekawości: Czy możesz wytłumaczyć, dlaczego do zawarcia małżeństwa konkordatowego potrzebne jest zaświadczenie o już prawnie zawartym małżeństwie? Przecież jedno wyklucza drugie.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

canonical marriage

Ale uwaga: tylko w odniesieniu do obrządku katolickiego - w tym kontekście forma ta wydaje się bardziej precyzyjna (i chyba częściej stosowana) niż "religious marriage". W wypadku innych wyznań jednak "religious marriage" będzie najlepszym rozwiązaniem.
Peer comment(s):

agree Polangmar : Auxiliary Bishop Juan Antonio Martinez Camino of Madrid recently explained to reporters that canonical marriage and civil marriage “are two..." http://tinyurl.com/659muxm .
3 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję bardzo"
17 mins

religious marriage

Certificate of religious marriage, effective for civil purposes as well ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search