Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as the saw chain is filed through life
French translation:
au fur et à mesure que la lame est affûtée
Added to glossary by
Yolanda Broad
May 30, 2003 20:38
21 yrs ago
1 viewer *
English term
is filed through life
English to French
Tech/Engineering
outillage
Contexte : dangers d'utilisation de tronçonneuse. Reste de la phrase : "Kickback potential increases as saw chain is filed through life."
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
55 mins
Selected
au fur et à mesure que la lame est affûtée
Plus la lame est affûtée plus elle est fragilisée - et plus elle avance dans sa durée de vie plus elle est affûtée.
Le danger augmente au cours de la vie de la lame du fait des affûtages.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 21:41:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Je comprends la phrase de la façon suivante :
Kickback potential increases (as saw chain is filed) through life (of the product)
En tous cas d\'accord avec Catherine au moins sur le fait que les tronçonneuses affutées à vie n\'existent pas !
Le danger augmente au cours de la vie de la lame du fait des affûtages.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 21:41:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Je comprends la phrase de la façon suivante :
Kickback potential increases (as saw chain is filed) through life (of the product)
En tous cas d\'accord avec Catherine au moins sur le fait que les tronçonneuses affutées à vie n\'existent pas !
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "je pense aussi que c'est le sens, au départ j'avais opté pour "fraîchement affûtée""
29 mins
lorsque la tronçonneuse est mise en mar che
Le risque de rebond augmente lorsque ...
51 mins
ça m'a l'air bien bizarre mais peut-être déjà traduit d'autre chose je pense que c'est quand
la chaîne est libérée (frein enlevé) et il y a fort à parier que life est live, IE la chaîne en pleine action frein enlevé parce que une chaîne de tronçonneuse aiguisée à vie...do let me know!!! en tant qu'utilisatrice régulière je peux préciser qu'au bout de trois à cinq heures selon la dureté du bois il faut aiguiser les petites dents de la chaîne
if may not mind my own business kickback is RECUL (quand on touche soit le sol soit une autre branche et que ça risque de vous faire tomber à la renverse
"ref" utilisateur expérimentée de tronçonneuse et entourée de copains très tronçonnants, pour les débroussailleuses je suis aussi native speaker !!!
if may not mind my own business kickback is RECUL (quand on touche soit le sol soit une autre branche et que ça risque de vous faire tomber à la renverse
"ref" utilisateur expérimentée de tronçonneuse et entourée de copains très tronçonnants, pour les débroussailleuses je suis aussi native speaker !!!
+2
1 hr
Le risque de recul de la scie augmente avec l'usure
de la chaîne due à l'affûtage.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 21:50:23 (GMT)
--------------------------------------------------
ou le risque de rebond....
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 22:24:47 (GMT)
--------------------------------------------------
ou l\'usure causée par l\'affûtage....
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 21:50:23 (GMT)
--------------------------------------------------
ou le risque de rebond....
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-30 22:24:47 (GMT)
--------------------------------------------------
ou l\'usure causée par l\'affûtage....
Peer comment(s):
agree |
RHELLER
: one can only guess
7 mins
|
agree |
Viktoria Gimbe
: nailed it, too
11 hrs
|
Something went wrong...