Aug 17, 2012 15:29
11 yrs ago
English term

premièred Constant Speed

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
Mark premièred ''Constant Speed'', his first work for Rambert...

chodzi o ujecie czasownika. Mam jeden pomysl, ale nie chce sugerowac. ''Constant Speed'' Jako jego sztuka premierowa w tym kontekscie

Discussion

Anna Bajor-Ciciliati Aug 17, 2012:
Poza tym wcale nie wydaje mi się, aby Twoja propozycja była egzaltowana. W kontekście, dajmy na to, "Romea i Julii" sprawdziłaby się znakomicie. Tutaj jednak - moim zdaniem - za bardzo nie pasuje.
Anna Bajor-Ciciliati Aug 17, 2012:
Owszem, to niezupełnie to samo, jednak w języku polskim nie istnieje czasownik pochodzący od słowa "premiera", pozostają więc powszechnie stosowane w takim kontekście terminy, jak np. 'zrealizował', 'wystawił' itp. Ewentualnie coś w rodzaju: "Premiera spektaklu Marka "Constant Speed", która była jego pierwszą realizacją dla Rambert Dance Company, odbyła się ....". Twoja propozycja, Sławku, jest bardzo ciekawa, rzecz tylko w tym, że takie tłumaczenie sugeruje, iż "Constant Speed" jest utworem, który w momencie, gdy Mark Baldwin (bo o nim tu mowa), zdecydował się "wprowadzić go na scenę", w jakiejś formie już istniał jako tworzywo artystyczne. A tu nie chodzi o sztukę dramatyczną czy dzieło muzyczne, a o autorskie przedstawienie, które sam Mark (choreograf) zatytułował "Constant Speed". To tyle z mojej strony:). Pozdrawiam serdecznie.
SlawekW Aug 17, 2012:
Aniu, chodź podyskutujemy:) Mimo, iż zdaję sobie sprawę, że moja propozycja może brzmieć nieco egzaltowanie, to jednak "premiered" to co innego niż "produced" albo "directed"...

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

zrealizował "Constant Speed"

Ewentualnie "wystawił"/"wyreżyserował" zależnie od kontekstu.
Peer comment(s):

agree Polangmar : wystawił (premierę) "Constant Speed"
8 hrs
Dziękuję :).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje slicznie :)"
16 mins

wprowadził "Constant Speed" na baletowe sceny

zgadywanka, bo do znam postaci, ale kontekstu mało;)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2012-08-17 15:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

"do" się wzięlo z tekstu, który tłumaczę:) multitasking;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search