Jan 24, 2013 12:43
11 yrs ago
1 viewer *
Russian term

выделение [собственных нужд]

Russian to English Tech/Engineering Energy / Power Generation тепловые электростанции
Выделение собственных нужд на несинхронное питание от части генераторов должно осуществляться в зависимости от схемы их питания ...

Как правило, на ТЭС должно осуществляться автоматическое или комбинированное (автоматическое и действиями персонала) выделение питания собственных нужд.

При отсутствии напряжения на шинах высокого напряжения необходимо удержать отключенные генераторы (не входящие в схему выделения собственных нужд) на холостом ходу.

Discussion

Yelisey Moroz Jan 24, 2013:
Нашел контекст:
http://leg.co.ua/knigi/pravila/likvidaciya-avariy-i-tehnolog...
Пункт 6.1.7. Если я правильно понимаю, то речь все же не о резервном снабжении.
Yelisey Moroz Jan 24, 2013:
Я согласен с вами, Игорь. Но я из текста не вижу, что речь идет не о нормальных условиях. Подскажите, пожалуйста, что на это указывает.
И еще, вот вы написали автоматическое или комбинированное переключение. То есть конкретно в этом случае слов "выделение" не может иметь значения "резервирование"? Или я вас немного не понял.
P.S. Это никоим образом не критика вашего варианта, просто это интересная для меня тема.
Igor Blinov Jan 24, 2013:
Давайте обсудим. Пусть при нормальных условиях питание цепей СН осуществляется от т-ра СН, подключенного к шинам ВН генераторов. При пропадании напряжения (например, при кз на шинах) должно осуществляться автоматическое или комбинированное переключение на питание либо от работающего генератора, либо от батарей. Таким образом, выделение питания собственных нужд, - это определение резервного источника питания СН.
Yelisey Moroz Jan 24, 2013:
Игорь, я не уверен, что это именно резервирование. Имхо, здесь идет речь просто о выделении части электроэнергии, производимой ТЭС, на собственные нужды. Но я могу и ошибаться.

Proposed translations

+1
24 mins

auxilliary energy supply

В данном контексте ваши фразы будут звучать примерно так:

...auxilliary energy supply from the generators...

...automatic or combined auxilliary energy supply...

...not engaged in auxilliary energy supply...
Peer comment(s):

agree cyhul
3 days 20 hrs
Something went wrong...
56 mins

backup [auxilliary power supply]

не привычный оборот, авторы подразумевают "резервирование" мощности для питания оборудования СН, и в этом смысле "backup" вполне вписывается в данный контекст
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search