Glossary entry

Spanish term or phrase:

carta del visto (Peru)

English translation:

letter referred to in the citations

Added to glossary by guillen
May 27, 2013 12:29
11 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

carta del visto (Peru)

Spanish to English Social Sciences Archaeology official letter from a government agency
"Mediante carta del visto......Lic. XXX presenta el informe final del proyecto..."

This is a report about damage to a site containing archeological remains.
Proposed translations (English)
4 letter referred to in the citations

Discussion

Lisa McCarthy May 27, 2013:
@ Guillen Just thought that maybe the '......' represented a missing word or something, and that's what came to mind :)
guillen (asker) May 27, 2013:
Thanks for your input, but the term "visto bueno" is not a part of the text. That would be an easy one, wouldn't it?
Lisa McCarthy May 27, 2013:
@ Guillen What comes after 'visto'? It could be 'Carta de Visto Bueno' (Letter of Approval)

Proposed translations

1 hr
Selected

letter referred to in the citations

"El visto" is the first part of a resolution or report, at the beginning of the preamble, where the documents on which the resolution or report is based are cited. It comes before the "considerandos", so called because they begin "considerando", which are known as the "recitals". The "visto" is called the "citations" in English.

"visto
3. m. Der. Parte de la sentencia, resolución o informe que precede generalmente a los considerandos y en que se citan los preceptos y normas aplicables para la decisión." (DRAE)
http://lema.rae.es/drae/?val=visto

"9. Los vistos tienen por función indicar la base jurídica del acto, así como las principales fases del procedimiento que hayan conducido a su adopción."
http://eur-lex.europa.eu/es/techleg/9.htm
"9. The purpose of the citations is to set out the legal basis of the act and the main steps in the procedure leading to its adoption."
http://eur-lex.europa.eu/en/techleg/9.htm

Examples I've found of "carta del visto" from Peru refer to this. For example:

http://www.mindef.gob.pe/informacion/documentos/RM 357_2013.... (see "visto" and second "considerando")

http://www.regionpiura.gob.pe/documentos/resoluciones/phpSPn... (see "visto" and article 1 on p. 2)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-27 17:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

I'm assuming your document contains a reference to this letter at the beginning, probably headed "visto" or "vistos".

If the letter referred to here is the only document cited under "visto", then perhaps it would be better to say "the letter referred to in the citation above", or even just "the letter cited above".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your very complete answer."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search