Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
alícuota unificada
English translation:
unified rate
Added to glossary by
Wendy Gosselin
Sep 23, 2013 17:35
10 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
alícuota unificada
Spanish to English
Social Sciences
Economics
A paper about labor policy in Argentina in the 90s and 2000s:
Entre 1993 y 2000, en varias oportunidades se modificaron el alcance y la progresividad de la reducción en los aportes patronales a la seguridad social, sin embargo, durante gran parte de los años noventa la alícuota unificada se ubicó muy por debajo del 33% en el que había sido establecida en 1991.
No pertinent hits on the internet for "unified aliquot".
Thanks!
Entre 1993 y 2000, en varias oportunidades se modificaron el alcance y la progresividad de la reducción en los aportes patronales a la seguridad social, sin embargo, durante gran parte de los años noventa la alícuota unificada se ubicó muy por debajo del 33% en el que había sido establecida en 1991.
No pertinent hits on the internet for "unified aliquot".
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +2 | unified rate |
Charles Davis
![]() |
4 +1 | consolidated employer contribution |
David Hollywood
![]() |
4 | unified proportion/proportional contribution |
Billh
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
unified rate
Another possibility. This seems to me the natural way to express it. "Alícuota" is strictly an adjective in Spanish, meaning "proporcional": pertaining to proportion. "Aliquot", in English, is a mathematical term; you don't use it to refer to social security contributions. All "alícuota" means here is the percentage rate of employer contributions (that is, as a percentage of payroll). So I'd say "rate" is all we need.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-23 18:43:37 GMT)
--------------------------------------------------
You could say "the unified rate of employer contributions" just to make it absolutely clear, but I think "unified rate" would be clear enough in the context, since employer contributions have just been mentioned.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-23 18:43:37 GMT)
--------------------------------------------------
You could say "the unified rate of employer contributions" just to make it absolutely clear, but I think "unified rate" would be clear enough in the context, since employer contributions have just been mentioned.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "perfect!"
13 mins
unified proportion/proportional contribution
.
+1
2 hrs
consolidated employer contribution
I would suggest ...
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
: This is it, undoubtedly :)
52 mins
|
thanks MEW :)
|
Something went wrong...