Glossary entry

French term or phrase:

Comment penser la sortie de ce qui peut se révéler être une impasse ?

Spanish translation:

Cómo concebir una vía de apertura en lo que puede llegar a ser/convertirse en un callejón sin salida

Added to glossary by maría josé mantero obiols
Nov 2, 2013 13:06
11 yrs ago
French term

Comment penser la sortie de ce qui peut se révéler être une impasse ?

Non-PRO French to Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Es un libro de sociología que titula "Ville et proximité". En este capitulo el autor habla sobre "El caso de las políticas sociales y urbanas de la Bélgica francófona"
esta pregunta está después de este parrafo:Une relation professionnelle, aussi proche et respectueuse soit-elle, non assortie de la volonté même potentielle de la terminer parce qu'elle n'aura plus aucun sens social, risque à terme de produire du paternalisme dans le chef de l'intervenant social et de la tyrannie dans le chef des usagers lui réclamant sans cesse la présence assortie du statut de fils ou de fille préféré(e).

Comment penser la sortie de ce qui peut se révéler être une impasse ? ES un documento formal. Proviene de Belgica. Muchas Gracias...
Change log

Nov 2, 2013 13:06: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 2, 2013 18:37: Francesca Diaz changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Nov 4, 2013 07:57: maría josé mantero obiols Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Martine Joulia, Beatriz Ramírez de Haro, Francesca Diaz

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Estoy de acuerdo contigo, Beatriz. Las reglas están para respetarlas.
Reglas de Kudoz 2.1 (Pauta): las preguntas de "ayuda" KudoZ deben formularse sólo cuando ya se han agotado otros recursos. Los recursos disponibles comprenden los archivos de KudoZ (Terminología > "Búsqueda de términos" en el menú principal), diccionarios, motores de búsqueda, entre otros. Si se encuentra una traducción en otro lugar y sin embargo se decide publicar una pregunta, la información encontrada en otro lugar debiera incluirse junto con una explicación acerca de la información suplementaria que se busca.

2.2 Los textos que se pueden publicar para traducción en KudoZ se deben limitar a aproximadamente diez (10) palabras. Para textos más extensos, se recomienda usar el directorio o el sistema de publicación de anuncios de trabajo para encontrar al profesional indicado.

2.3 Se permite un término por pregunta. La inclusión de varios términos en una sola pregunta KudoZ interfiere con el proceso de generación de entradas de glosario.

http://esl.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.2#2.2

Ramiro ¿cuál es el término o expresión que le causa problemas en esta frase?

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

Cómo concebir una vía de apertura en lo que puede llegar a ser/convertirse en un callejón sin salida

:)
Peer comment(s):

agree Véronique Le Ny
1 hr
gracias Vero :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci bcp"
+1
1 hr

Cómo superar /escapar de / lo que puede resultar un callejón sin salida

suerte.
Peer comment(s):

agree Leïla Hicheri
8 hrs
Gracias, Leila.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search