Dec 28, 2013 21:48
10 yrs ago
1 viewer *
English term

SUBDELIVERY

English to Polish Bus/Financial Law: Contract(s) umowa
FRAME CONTRACT OF PROVIDING SUBDELIVERIES
IN THE FIELD OF THE PERSONNEL COUNSELING


dZIĘKUJĘ!
Proposed translations (Polish)
2 poddostawa
Change log

Dec 31, 2013 13:33: Dimitar Dimitrov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): petrolhead, Serenadele, Dimitar Dimitrov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Serenadele Dec 31, 2013:
No własnie :)
Dimitar Dimitrov Dec 31, 2013:
Żeby tak jeszcze i pytający raczył się odezwać...
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 31, 2013:
Myślę że to jest dostawa dokonana przez (subcontractor) podwykonawcę.
Dimitar Dimitrov Dec 31, 2013:
Czy to aby na pewno SUBDELIVERY? Może raczej Sub Delivery albo Sub-Delivery?

Proposed translations

32 mins

poddostawa

subcontract supply = subdelivery
delivery = dostawa

This is the best I can do with the short context.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2013-12-31 14:35:06 GMT)
--------------------------------------------------

Kilka przykładów z internetu

JERID z sukcesem zakończył dostawę rozwiązania softwerowego dla firmy BLG Autorail GmbH. Kontrakt został zrealizowany jako poddostawa komponentów Active DLL X do systemu, który wdrażała firma Aprixon z Hamburga.
http://www.jerid.cz/pl/udane-wdrozenie-rozwiazania-softwerow...

Konstrukcje stalowe mogą być dostarczane dla budynków, indywidualnie jako poddostawa albo jako konstrukcje technologiczne.

https://www.google.com/search?q=poddostawa&oq=poddostawa&aqs...

Subcontracting - Poddostawa i inżynieria materiałowa. Będą przedstawione innowacyjne materiały do produkcji, nowator-. skie rozwiązania systemowe.
http://docs9.chomikuj.pl/624207830,PL,0,0,Hannover-Messe...


Peer comment(s):

neutral Dimitar Dimitrov : Mmm... nie jestem pewien istnienia takiego słowa w języku polskim. || Szczerze mówiąc mnie też coś takiego chodzi po głowie...
2 days 15 hrs
Dziękuję, Dimitar. A co myślisz o dostawie podwykonawcy?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search