Jan 15, 2014 17:21
10 yrs ago
Dutch term
f.a. generator
Dutch to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
zbiornik paliwa (zastosowanie)
Karta katalogowa stacjonarnego zbiornika na olej napędowy (3000 litrów). Producent z Holandii.
W zasadzie całość dokumentu po angielsku, ale jest wyrażenie "f.a. generator", które prawdopodobnie zostało z niderlandzkiego oryginału.
Fragment opisu: Tanks are used for f.a. generators, diesel driven temperature control units and compressors.
Przypuszczam, że chodzi o generator prądotwórczy (generator awaryjny).
Poszukuję potwierdzenia albo skorygowania moich domysłów.
Producenta nie zdążę zapytać, bo termin na jutro rano.
W zasadzie całość dokumentu po angielsku, ale jest wyrażenie "f.a. generator", które prawdopodobnie zostało z niderlandzkiego oryginału.
Fragment opisu: Tanks are used for f.a. generators, diesel driven temperature control units and compressors.
Przypuszczam, że chodzi o generator prądotwórczy (generator awaryjny).
Poszukuję potwierdzenia albo skorygowania moich domysłów.
Producenta nie zdążę zapytać, bo termin na jutro rano.
Discussion
znalazłem kilka "FA generator" nawet nie 'f.a. generators', ale praktycznie każdorazowo skrót ma inne znaczenie, zależnie od kontekstu