This question was closed without grading. Reason: Other
May 27, 2014 05:13
10 yrs ago
1 viewer *
English term

temporary base allowance

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
Niespecjalnie dużo kontekstu, "XYZ is also currently receiving a temporary base allowance of EUR 5,000 gross per annum."
(fragment listu od pracodawcy potwierdzającego zatrudnienie i zarobki)

Discussion

Martyna Matyszczyk (asker) May 27, 2014:
Ha, jest:

Port lotniczy Sydney (ang. Kingsford Smith International Airport) – międzynarodowy port lotniczy położony na przedmieściach Arncliffe i Mascot, 9 km na południe od Sydney, New South Wales. Jest największym portem lotniczym w Australii i jedynym lotniskiem obsługującym miasto Sydney. Port ten jest główną bazą linii lotniczych Qantas, a także drugorzędną bazą dla Virgin Australia and Jetstar Airways.
Martyna Matyszczyk (asker) May 27, 2014:
Skłaniałabym się ku rozumowaniu JacaZwawa, z tego forum pilotów wynika, że zmieniono status bazy z temporary na secondary i dlatego im obcięli zasiłek. Nie wiem czy w liniach lotniczych jest coś takiego jak baza tymczasowa i drugorzędna, może ta drugorzędna nie jest już taka na chwilę, ale jest pewniejsza i "trwalsza" niż czasowa (np. czasowa dlatego, że w tej zazwyczaj używanej są strajki/ remonty/ insze brzydkie rzeczy). Ale to są tylko domysły, niestety.
George BuLah (X) May 27, 2014:
Zuch Dziewczyna! :)

Monika Wojewoda May 27, 2014:
Ja przez dwa lata dostawałam tzw. "dodatek za rozłąkę" z tego powodu, że w innym mieście pracowałam, a w innym mieszkałam.
George BuLah (X) May 27, 2014:
Nic z tego nie rozumiem ...
poparłbym mike'a23, jeśli zdecydowanie można byłoby porównać dwie frazy:
- primary base
- secondary base
Wtedy:
- podstawowe miejsce zatrudnienia (np. - lotnisko X z siedzibą linii ABC)
- drugorzędne miejsce zatrudnienia (np. - lotnisko Y z siedzibą linii ABC)
Istnienie - "temporary base" zakłóca taką logikę, bo nie wiadomo na 100%, czy rzeczony ma tymczasowo płatne, czy - tymczasowo przebywa.
Niby, arytmetycznie - bez znaczenia :).
Z 2. strony -- czyżby lokalizacja zatrudnienia w tej samej firmie - determinowała wysokość dodatku/zasiłku ?

George BuLah (X) May 27, 2014:
Aha, ten mój cytat tam na dole pochodzi od członka BALPA

Monika Wojewoda May 27, 2014:
Jak tak, to ja "podwijam ogonek" i już mnie nie ma :)
A tymczasem "podstawa żuchwy.." wprawiła mnie w bardzo dobry humor, czego było mi trzeba dzisiaj z rana.
mike23 May 27, 2014:
"time spent away from base" - zakładam, że to to samo co "Time Away from Base", ale mogę się mylić
mike23 May 27, 2014:
@Monika. Z moim kolegą dzielimy się wszystkim, włączając dziewczyny i konie
George BuLah (X) May 27, 2014:
irlandzki trop podany przez Martynę W istocie - biorąc pod uwagę szacowne grono - ja jestem raczej "greay mind" (od papierochów), ale przytaczając ten "irlandzki" fragment forum pracowników linii lotniczych - miałem na myśli skorzystanie z porównania występujących w nim:
- "temporary base allowance"
- "secondary base ..."
w celu ustalenia znaczenia "temporary base", co bez kontekstu znam jako - podstawa żuchwy w protezie zębowej.

Martyna Matyszczyk (asker) May 27, 2014:
Ja po prostu nie rozumiem, skąd się ten "time spent" wziął, bo go w oryginale nigdzie przecież nie ma, jest tylko "temporary base". Przepraszam, może jestem tępa dzisiaj rano :(
Monika Wojewoda May 27, 2014:
Za krótko jestem na Prozie (nawet bardzo krótko), żeby potrafić odczytać, co było wpisane pierwsze, ale jeśli JacaZwawa wpadł na tę bazę, to cały splendor spada na niego. Pure and simple.
mike23 May 27, 2014:
To dołożyłem, bo jest "temporary" dodane do "Time Away from Base Allowance". O ile to jest dobry trop oczywiście...
Martyna Matyszczyk (asker) May 27, 2014:
Ja przepraszam najmocniej, może to efekt braku snu i innych atrakcji, ale ja w artykule zacytowanym przez mike23 (tym unijnym), nigdzie nie widzę temporary... A może patrzę zbyt dosłownie?
Monika Wojewoda May 27, 2014:
Taka sobie uwaga: jeżeli JacaZwawa wpadł na tę genialną myśl, to on powinien wpisać odpowiedź, a jeśli Mike, to oczywiście Mike. To tyle. Ja w życiu bym na to nie wpadła :) No, chyba, że miałabym caluteńki tekst przed oczami i wiedziałabym , że chodzi o pilota Rynaira ;)
Joanna Carroll May 27, 2014:
Greay minds! Mnie też przyszła do głowy tymczasowa baza z tym że wojskowa.
Nadal polecam zapytać klienta...
George BuLah (X) May 27, 2014:
takie coś znalazłem:

A small example: currently all Orly based crew are in a grey zone. ORY is no longer a "temporary base" but they are now a "secondary base" which means that EZY does not have to pay them a temporary base allowance, but it gives ORY crew no security whatsoever. Besides the obvious cost factor, another reason in cutting the temporary base allowance was (according rumours) some (jealous?) complaints from UK based pilots that ORY based crew were earning more money because of the temporary base allowance.
George BuLah (X) May 27, 2014:
to na pewno pilot Ryanair tak się wyraża

George BuLah (X) May 27, 2014:
żeby chociaż - basED

Martyna Matyszczyk (asker) May 27, 2014:
List jest pisany przez Irlandczyka. Zero dalszego kontekstu, nie wiem czy nie załatwić tego zwykłym "tymczasowy dodatek podstawowy".
Joanna Carroll May 27, 2014:
Skoro pensja w euro to zakładam że list nie pisany w UK więc w grę może wchodzić nie do końca prawidłowe tłumaczenie z języka oryginału... Ja bym zapytała klienta - czy tu chodzi o 'receiving an allowance on a temporary basis' czy np 'an allowance for working on a temporary basis' czy 'an allowance for being on a temporary basic tax rate' czy jeszcze coś innego...

Proposed translations

2 hrs

(tymczasowy) dodatek za czas spędzony poza bazą

(tymczasowy) dodatek za czas spędzony poza bazą
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-11-90_pl.htm
http://prawo.rp.pl/artykul/717508.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-27 07:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Time Away from Base Allowance
https://www.google.pl/#q="time away from base” allowance

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-27 07:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

The remuneration of those pilots comprises three components: (1) – a fixed annual sum; (2) – a supplementary payment for the time spent flying, set at £10 per hour; (3) – a supplementary payment for the time spent away from base, which amounts to £2.73 per hour.

Wynagrodzenie tych pilotów obejmuje trzy składniki: 1) - stałą kwotę roczną; 2) – dodatek za czas spędzony w powietrzu obliczany w oparciu o stawkę 10 GBP za godzinę; 3) – dodatek za czas spędzony poza bazą wynoszący 2,73 GBP za godzinę.
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-11-90_pl.htm
Something went wrong...
19 hrs

dodatek za zakwaterowanie tymczasowe

I believe it is the living away from home base that is temporary, not the allowance. Of course, the temporary nature of the allowance follows from the temporary nature of living away from home base.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-05-28 00:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Czy przyznany dodatek za rozłąkę podlega zwolnieniu przedmiotowemu na podstawie art ... 2 wynika, że tymczasowe zakwaterowanie ograniczone jest czasem
http://e-prawnik.pl/biznes/interpretacje-podatkowe/itpb2415-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search