Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
convinced oneself
Polish translation:
upewniłem się
Added to glossary by
expertem
Aug 19, 2014 11:28
9 yrs ago
1 viewer *
English term
convinced oneself
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
notarialne poświadczenie
Poświadczenie notarialne z Holandii:
I, XYZ, civil-law notary, hereby attest that I, as Civil Law Notary, have convinced myself as far as possible and after having consulted the appropriate registers and documents that Mr. XXX has sold and delivered to the buyer the vessel.
I, XYZ, civil-law notary, hereby attest that I, as Civil Law Notary, have convinced myself as far as possible and after having consulted the appropriate registers and documents that Mr. XXX has sold and delivered to the buyer the vessel.
Proposed translations
(Polish)
2 +3 | upewniłem się |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
![]() |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
upewniłem się
A possibility.
Peer comment(s):
agree |
Roman Kozierkiewicz
40 mins
|
My gratitudes, Roman.
|
|
agree |
Joanna Carroll
: That's how I'd put it myself. The 'proper' legalese would be 'I am satisfied that...'
1 hr
|
I am honored, Joanna, truly.
|
|
agree |
George BuLah (X)
: ja bym dał "przekonałem się" - jako postać potocznego oddania, ale skoro Asia popiera jw. to ja za nią, jak za Mądrą Panią :)
3 hrs
|
I always listen to my betters, George. Thank for following the wise course.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc. "
Discussion