Nov 24, 2014 10:07
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

ciertas variables tienen determinados valores en común

Spanish to English Social Sciences Mathematics & Statistics Data processing and statistics
This is a from an entry in a glossary on statistical terms related to administrative datasets. I'm not looking for a literal translation; I'm concerned that the phrase doesn't seem to follow the first part of the sentence. Can 'variable' be used as synonym for 'population unit'? How can I fix it to make it look as if it relates to the beginning of the sentence?

Unidad de la población: caso o unidad que forma parte de la población de interés del Registro Administrativo. Las unidades de la población cumplen con un conjunto de características particulares, es decir, **ciertas variables tienen determinados valores en común.**

Discussion

Muriel Vasconcellos (asker) Nov 24, 2014:
I just found a new occurrence of the same phrase Here it is again:

Población de interés o estudio: son todos los casos o unidades que forman parte del Registro Administrativo que cumplen con un conjunto de características particulares, es decir, **ciertas variables tienen determinados valores en común**. La población de interés o estudio puede o no coincidir con la totalidad de unidades que componen el Registro Administrativo. Es posible, entonces, definir a la población de interés como un subconjunto del Registro Administrativo, esto va a depender del uso con fines estadísticos que se quiera hacer del mismo.

neilmac Nov 24, 2014:
No need to worry. Just translate it as variables. In my experience, the target audience will be used to this type of writing, I call it "preaching to the converted", whereas as translators we may find some of the apparently tenouous relations within these texts disconcerting.

Proposed translations

3 hrs
Selected

the population units share common values in certain variables

The population unit, which is the same as "case", is the unit for which you determine or collect information about variables, for example in a survey, each interviewed person is the case and the questions are the variables (and the answers are the values for that variable). Therefore, the sentence even in Spanish it's a bit confusing if you put it out of context. Population unit it's not variable, it's a case that ranges values in different variables which are under study. So the meaning of the sentence is that this population units or cases share common values in certain variables (for example, people grouped by being in the same age value in the variable "age").

Note from asker:
Thanks, Marina. That's very helpful. I thought the Spanish was a bit strange. You have cleared it up nicely.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Marina!"
+2
7 mins

certain variables have certain values ​​in common

If you still feel you really need to spell it out, you could add a parenthesis and insert an example of what you think the variables might be:
"certain variables (e.g. "population units") have certain values ​​in common"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-11-24 10:15:42 GMT)
--------------------------------------------------

"certain variables (e.g. "small businesses") have certain values ​​in common"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-11-24 10:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

"certain variables (e.g. "freelance translators") have certain values ​​in common"
Note from asker:
Hi Neil - That's the literal translation. I don't see the connection with the earlier part of the sentence. Could you help me by explaining it, please?
Peer comment(s):

agree Fabio M. Caldas
22 mins
neutral Marina Ilari : No, it's not the variables that have certain values in common, a variable can reach any value in its range, the cases are those which haver common values in certain variables, that's what the entire sentence is saying.
3 hrs
agree philgoddard : I would avoid repeating "certain" by saying "some" or "specific". But all you can do is translate what's there on the page.
6 hrs
Something went wrong...
2 hrs

some individual identifiers match

Initially I'd add a note which was a literal translation. Subsequently, I'd talk about "(cross)linked records", "matching variables" etc. This whole area is often known as "Record Linkage"
Note from asker:
Thanks, Donal. Once again, your answer was very illuminating and helpful. Too bad I couldn't divide the points. I ended up choosing Marina's answer because it captures the vagueness of the original, but I also followed your suggestion and included your more meaningful answer as well: "in other words, ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search