Glossary entry

English term or phrase:

advance time interval

Polish translation:

przerwy/odstępy (czasowe) [...będą z góry ustalane]

Added to glossary by margomal
Mar 23, 2015 13:12
9 yrs ago
10 viewers *
English term

advance time interval

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
All workers from the Contractor shall be correctly identified, with the Identification Cards that Contracting Authority will provide.

Contractor shall provide to Contracting Authority prior notification of any changes to its work force, and provide all applicable documentation related to company and workers.

Advance time interval and procedure so that Contracting Authority can grant the entry to the Plant will be established by Contracting Authority’s Site Manager.

Proposed translations

31 mins
Selected

przerwy/odstępy (czasowe) [...będą z góry ustalane]

Advance time interval ... will be established ...
Przerwy/odstępy (czasowe) ... będą z góry ustalane przez ...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-03-23 13:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

zamiast "z góry" może być -> ... z wyprzedzeniem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
12 mins

okres wyprzedzenia

propozycja
Something went wrong...
1 day 23 hrs

czas wyprzedzenia

W tym kontekście IMO "czas" lepiej brzmi niż "okres".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search