Sep 19, 2015 13:27
9 yrs ago
English term
outpost
English to French
Bus/Financial
Names (personal, company)
Company X is a mail hybrid business based in Germany for which Y is supposed to be the American outpost.
(Y is a person)
(Y is a person)
Proposed translations
(French)
3 | le contact | patrickfor |
5 +2 | l'antenne | FX Fraipont (X) |
5 +2 | le fer de lance | Francois Boye |
4 | le délégué | HERBET Abel |
Proposed translations
2 hrs
Selected
le contact
if it's a person then 'poste avancé," "antenne" don't work much as they indicate a company or a place.
le contact, la vigie (?), l'ambassadeur, le representant me semblent plus adaptés....
le contact, la vigie (?), l'ambassadeur, le representant me semblent plus adaptés....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Ambassadeur" ou "représentant" me paraissent bien adaptés dans le contexte. Merci beaucoup !"
+2
1 hr
l'antenne
l'antenne américaine de la société
"https://fr.news.yahoo.com/cour-suprême-américaine-a...
Outre-Atlantique, General Cigar, l'antenne américaine de la société scandinave Tobacco Group, avait déposé la marque il y a plus de trente ..."
"https://fr.news.yahoo.com/cour-suprême-américaine-a...
Outre-Atlantique, General Cigar, l'antenne américaine de la société scandinave Tobacco Group, avait déposé la marque il y a plus de trente ..."
Peer comment(s):
agree |
polyglot45
: même s'il s'agit d'une personne, cela peut encore aller
3 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Daryo
16 hrs
|
thanks!
|
|
neutral |
patrickfor
: je ne crois pas que l'antenne puisse être une personne. Je ne me souviens pas l'avoir jamais entendu ou lu....
19 hrs
|
3 hrs
le délégué
suggéré
+2
8 hrs
le fer de lance
Y is the person pushing for X's products in America. 'Fer de lance' is more consonant with the military term 'outpost'
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-09-19 22:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
1. partie avancée et offensive d'un dispositif militaire
2. par extension, partie d'un dispositif qui agit directement et efficacement contre un adversaire
par métphore, ce qui, dans un ensemble, est le plus dynamique, le plus important
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-09-19 22:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
Above is the definition of 'fer de lance' in French
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-09-19 22:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
1. partie avancée et offensive d'un dispositif militaire
2. par extension, partie d'un dispositif qui agit directement et efficacement contre un adversaire
par métphore, ce qui, dans un ensemble, est le plus dynamique, le plus important
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-09-19 22:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
Above is the definition of 'fer de lance' in French
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
7 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
patrickfor
: je ne suis pas certain, mais c'est une bonne proposition il me semble
12 hrs
|
Merci !
|
Something went wrong...