Glossary entry

English term or phrase:

stock boats

Polish translation:

łodzie przechowywane w składzie (lub łodzie seryjne)

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jan 7, 2017 21:17
7 yrs ago
English term

stock boats

English to Polish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime umowa utworzenia przedstawicielstwa, Autoryzowanego Dilera
The period for right of claim for the Authorised Reseller towards the Principal is 2 years (when the Authorised Reseller claims within the first 6 months the Principal must prove that there was nothing wrong when the boat was new – during the last 18 months the Authorised Reseller must prove that the mistake was already there when the boat was new).
The right of claim starts from the date of delivery. But can from case to case be agreed different (stock boats).
Authorised Reseller and customer shall sign the owner’s manual delivery receipt and a copy must be sent to the Principal immediately.
Change log

Jan 8, 2017 21:54: Crannmer changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 9, 2017 11:40: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1224454">Kamila Ołtarzewska's</a> old entry - "stock boats"" to ""łodzie przechowywane w składzie lub łodzie seryjne""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Dimitar Dimitrov, Frank Szmulowicz, Ph. D., Crannmer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr
Selected

łodzie przechowywane w składzie lub łodzie seryjne

Tutaj stock może mieć co najmniej dwa znaczenia:
łódź przechowywana w składzie, lub
łódź seryjna (niezmodyfikowana, w stanie fabrycznym).

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-01-08 14:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj "stock" oznacza jeszcze niesprzedaną łódź w składzie
We also, of course, use the registration information to start the warranty on the engine/drive train. We require that an engine be registered in our system before we will allow any warranty procedures to be completed on a particular engine. If you do have an unsold boat<?b> that has a failure during prep or during a demo, you can file for warranty on a “stock” boat.
http://www.shoptalkbyindmar.com/warranty.html
ccccccccccccccccccccccccccccccc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "<3 Thank you so much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search