Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
concepto de pago
English translation:
payment description
Added to glossary by
Paul García
Mar 19, 2017 23:45
7 yrs ago
147 viewers *
Spanish term
concepto de pago
Spanish to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
tax receipt
from a Mexican Acuse de Recibo, de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, Servicio de Administración Tributaría
Proposed translations
(English)
4 +4 | payment description | Joshua Parker |
4 +1 | in payment | David Hollywood |
Proposed translations
+4
7 hrs
Selected
payment description
The 'concepto de pago' refers to what exactly is being paid for. I don't think English has an exact term for this (payment details, reference, description... product or service paid for...)
Without more context, I can't be 100% sure this is the case here, but in my experience that's what it usually refers to.
Without more context, I can't be 100% sure this is the case here, but in my experience that's what it usually refers to.
Peer comment(s):
agree |
patinba
6 hrs
|
agree |
Olivia Szymanski
11 hrs
|
agree |
María Eugenia Wachtendorff
14 hrs
|
agree |
Robert Carter
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, Joshua"
+1
6 mins
in payment
normally
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-03-19 23:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
we really would need more context but that would be my reading of this bare
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-03-19 23:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
might be "terms of payment" but without more context impossible to say
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-03-19 23:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
we really would need more context but that would be my reading of this bare
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-03-19 23:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
might be "terms of payment" but without more context impossible to say
Discussion
CONCEPTO DE PAGO - CODIGO - DESCRIPCION - IMPORTE
Por lo tanto no puede ser "descripción". Propongo: Payment Item
In answer to "Concepto de pago", "ISR PERSONAS MORALES" is filled in.
The remaining three categories have the same peso amount filled in.
Unless the original reads "en concepto de pago", then the topic of the question should be Philosophy...