Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
phytoncides
Portuguese translation:
fitoncidas
Added to glossary by
Ana Mendes
May 23, 2017 15:53
7 yrs ago
1 viewer *
English term
phytoncides
English to Portuguese
Science
Botany
"Scientists think that airborne chemicals (called phytoncides) that plants emit to protect themselves may also benefit humans."
Pela explicação percebo o que é, mas não consigo encontrar o termo correcto em português europeu.
Agradeço desde já toda a ajuda.
Pela explicação percebo o que é, mas não consigo encontrar o termo correcto em português europeu.
Agradeço desde já toda a ajuda.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | fitoncidas ou fitobióticos |
expressisverbis
![]() |
4 +1 | fitocidas |
Matheus Chaud
![]() |
Change log
May 23, 2017 16:50: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Science"
Proposed translations
8 mins
Selected
fitoncidas ou fitobióticos
Fitoncida ou fitobiótico
– substância com ação antimicrobiana, antineoplásica ouantiblástica, produzida por vegetais superiores.
https://pt.scribd.com/doc/81934916/Antibioticos-e-Quimiotera...
substância produzida por um vegetal superior que atua como um antibiótico vegetal natural na defesa contra o ataque de micro- organismo.
http://www.dictech.com.br/dicionario/termos-tecnicos/agricul...
Os fitobióticos são compostos naturais bioactivos derivados de plantas que promovem a saúde dos animais, o bem-estar e melhoram os rendimentos produtivos. Os efeitos benéficos dos fitobióticos podem ser explicados pela activação da ingesta de alimento, a secreção de enzimas digestivas, a estimulação do sistema imunitário, a modulação da microflora intestinal, efeitos anti-bacterianos e propriedades anti-inflamatórias.
https://www.3tres3.com.pt/print/7908
– substância com ação antimicrobiana, antineoplásica ouantiblástica, produzida por vegetais superiores.
https://pt.scribd.com/doc/81934916/Antibioticos-e-Quimiotera...
substância produzida por um vegetal superior que atua como um antibiótico vegetal natural na defesa contra o ataque de micro- organismo.
http://www.dictech.com.br/dicionario/termos-tecnicos/agricul...
Os fitobióticos são compostos naturais bioactivos derivados de plantas que promovem a saúde dos animais, o bem-estar e melhoram os rendimentos produtivos. Os efeitos benéficos dos fitobióticos podem ser explicados pela activação da ingesta de alimento, a secreção de enzimas digestivas, a estimulação do sistema imunitário, a modulação da microflora intestinal, efeitos anti-bacterianos e propriedades anti-inflamatórias.
https://www.3tres3.com.pt/print/7908
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada por toda a pesquisa e ajuda!"
+1
56 mins
fitocidas
phyton, em grego, quer dizer "planta":
http://www.institutoalmaconsciente.com/tecnicas-medicina-bot...
Em português, a forma mais usual é fito, pelo que pesquisei:
https://www.priberam.pt/dlpo/fito
fito- (grego futón, -ou, vegetal, árvore, planta), prefixo
= exprime a noção de vegetal ou planta (ex.: fitobiologia)
Assim, deixo como sugestão fitocidas, sem o "n" existente no inglês.
Ex.:
Globo Repórter
http://g1.globo.com/globo-reporter/noticia/2013/10/cientista...
O Globo Repórter veio conhecer um destes trabalhos - a pesquisa dos chamados fitocidas - os aromas dos óleos essenciais das plantas
Outras ocorrências de fitocidasno Google:
https://www.google.com.br/search?q="fitocidas"&ie=utf-8&oe=u...
Espero que seja útil!
http://www.institutoalmaconsciente.com/tecnicas-medicina-bot...
Em português, a forma mais usual é fito, pelo que pesquisei:
https://www.priberam.pt/dlpo/fito
fito- (grego futón, -ou, vegetal, árvore, planta), prefixo
= exprime a noção de vegetal ou planta (ex.: fitobiologia)
Assim, deixo como sugestão fitocidas, sem o "n" existente no inglês.
Ex.:
Globo Repórter
http://g1.globo.com/globo-reporter/noticia/2013/10/cientista...
O Globo Repórter veio conhecer um destes trabalhos - a pesquisa dos chamados fitocidas - os aromas dos óleos essenciais das plantas
Outras ocorrências de fitocidasno Google:
https://www.google.com.br/search?q="fitocidas"&ie=utf-8&oe=u...
Espero que seja útil!
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Bem me parecia que havia um "rato"... Parece que as língua latinas conservaram o "n"... às vezes não gosto da minha língua... é complicada demais :-D... Fico na dúvida se tecnicamente pode ser com "n", mas sem dúvida que linguisticamente está certo.
15 mins
|
Obrigado pela gentileza, Sandra! Acabei me guiando também por outras formas familiares aos ouvidos - fitoterapia, fitobiologia, etc... mas também não sei dizer se "fitoncidas" seria correto ou não. Sem dúvidas também é usado. Agradeço!
|
Discussion
Não sei se é justo ou não, mas sei que realmente ninguém agiu aqui por mal.
Eu apenas pensei que a resposta a ser escolhida seria a da Madalena, porque foi mais rápida.
De qualquer forma, ainda estou aqui a matutar no termo e ainda acho que o "fito" faz mais sentido para mim :-D (o que não quer dizer que esteja certa).
Bom trabalho a todos!
http://www.proz.com/faq/terminology_term_help/kudoz/kudoz:_g...
"1.32 - I was the first to provide the right answer to a KudoZ question and then other user provided the same answer adding few more explanations and received the points (instead of agreeing to my answer). Is this allowed? [Direct link]
Askers have the right to select the answers they consider most helpful to their questions.
There is nothing wrong in taking the time to provide the best possible answer, including references and explanations, even if a term has been already suggested. Limiting this right would turn KudoZ into a race to post a term with little or no explanations, and it would discourage better researched and more complete answers."
Obrigado pela atenção e qualquer dúvida entrem em contato.
Um ótimo dia a todos!
Se não houver uma solução, então o que posso fazer, é numa pergunta minha em que a Madalena responda, ceder-lhe pontos (selecionar uma resposta sua)... que imbróglio :-D
Obrigada.
Não sei se é possível reverter isto.
Aproveito para agradecer a todos pelos seus contributos.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/botany/50209...
Bom trabalho.
http://bigmed.info/index.php/PHYTONCIDES
Realmente "futón" é uma palavra de origem grega, e faz sentido o "n" cair em português.
Ana, realmente esse produto só pode mesmo "matar", já que o sufixo latino -cida significa exatamente isso (por ex.: suicida, fratricida, matricida, fungicida, e por aí fora).
-cida
(sufixo latino -cida, do latim caedo, -ere, cortar, deitar abaixo)
"cida", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://www.priberam.pt/dlpo/cida [consultado em 23-05-2017].
Palavras compostas por sufixos/prefixos de origem grega e latina colocam, muitas vezes, alguns problemas.
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...