Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
Ugovor o nedostavljanju dokumentacije
English translation:
agreement not to provide [supporting] documentation
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Jul 25, 2019 13:03
5 yrs ago
Serbian term
Ugovor o nedostavljanju dokumentacije
Serbian to English
Bus/Financial
Finance (general)
...za klijente koji imaju zaključene ugovore o nedostavljanju dokumentacije Banci, broj klijenata koji u vlasničkoj strukturi imaju trastove i slično. Imajući u vidu složenost i kompleksnost oko prikupljanja i izvlačenja podataka, kao i dostupnosti istih u sistemu Banke, navedeni podaci u narednom periodu neće moći da se dostave bez angažovanja svih relevantnih struktura koje su nadležne za upravljanje podacima.
Proposed translations
(English)
4 | agreement not to provide [supporting] documentation | Daryo |
Proposed translations
1 day 29 mins
Selected
agreement not to provide [supporting] documentation
That would be something along these lines.
BUT it does sound very strange in the first place.
Not proving "[supporting] documentation" sounds like a rather unorthodox procedure, and on top of that making an explicit contract / agreement about it is even more weird sounding.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 47 mins (2019-07-26 13:51:02 GMT)
--------------------------------------------------
Not providing ...
BUT it does sound very strange in the first place.
Not proving "[supporting] documentation" sounds like a rather unorthodox procedure, and on top of that making an explicit contract / agreement about it is even more weird sounding.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 47 mins (2019-07-26 13:51:02 GMT)
--------------------------------------------------
Not providing ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
Something went wrong...