Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
justifie la sous-mention
English translation:
justifies the complementary label
Added to glossary by
jethro
Jul 12, 2020 17:06
3 yrs ago
61 viewers *
French term
justifie la sous-mention
French to English
Other
Tourism & Travel
Promoting local produce at a regional market
Help please. L’offre sera complétée par des productions issues en priorité du x dont elle fait partie et qui " justifie la sous-mention" du marché du terroir, produits du Parc naturel.
My (rough) translation: The range of products on offer will be supplemented by products from the x, of which it is a part thereby justifying the ?????? reference to the local market, produce from the Natural Park.
My (rough) translation: The range of products on offer will be supplemented by products from the x, of which it is a part thereby justifying the ?????? reference to the local market, produce from the Natural Park.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
37 mins
Selected
justifies the complementary label
Hello
I might be off track here but if we are talking about produce from a certain area or made in a certain way, I would have thought "label" would fit the bill.
"Complementary label" is based on the reference
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-12 18:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hello
Where no physical label is involved like in advertising on TV, use "appellation" or "description" (PhilGoddard's note) instead perhaps
I might be off track here but if we are talking about produce from a certain area or made in a certain way, I would have thought "label" would fit the bill.
"Complementary label" is based on the reference
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-12 18:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hello
Where no physical label is involved like in advertising on TV, use "appellation" or "description" (PhilGoddard's note) instead perhaps
Note from asker:
I do believe you might be on the right track. Wow, well done. Thanks a lot. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or description.
25 mins
|
Thanks Philgoddard; I was just thinking about this and if/where there is no physical label involved, I was going to say "appellation". I'll add this to the notes
|
|
agree |
Sonia Geerlings
8 hrs
|
Thanks Sonia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot"
10 mins
47 mins
as proven/certified by the endorsement (on the label)
I read this as products that are being certified as loccal produce from a natural park
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-12 18:24:32 GMT)
--------------------------------------------------
It's a kind of "appellation" although most EN-speakers would only associate that word in connection with win
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-12 18:24:32 GMT)
--------------------------------------------------
It's a kind of "appellation" although most EN-speakers would only associate that word in connection with win
7 hrs
justifies the previously mentioned
"L'offre sera complétée par des productions issues en priorité due dont elle fait partie et que justifie la sous mention du marché de terroir, produits du Parc Naturel."
"The offer will be complemented (supplemented) by the products issued in due course (priority), of which it forms a part, and which justifies the previously mentioned market for local produce from the Nature Reserve."
"The offer will be complemented (supplemented) by the products issued in due course (priority), of which it forms a part, and which justifies the previously mentioned market for local produce from the Nature Reserve."
Peer comment(s):
neutral |
SafeTex
: confusion between "surmentionné" (previously) et "sous-mentionné" and "(sous) mention" and it's not the market that is justified but the label/appellation
1 hr
|
11 hrs
labeled as
local produce
marché du terroir
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-07-13 04:15:44 GMT)
--------------------------------------------------
and can therefore be labeled as
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-07-13 04:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
local products/produce
marché du terroir
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-07-13 04:15:44 GMT)
--------------------------------------------------
and can therefore be labeled as
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-07-13 04:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
local products/produce
+3
20 hrs
earning it the label/certification / allowing it to be labelled as
You need to be very wary of automatically using 'justify'.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-07-13 13:25:00 GMT)
--------------------------------------------------
earning them the label/certification / allowing them to be labelled as
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-07-13 13:25:00 GMT)
--------------------------------------------------
earning them the label/certification / allowing them to be labelled as
Peer comment(s):
agree |
Suzie Withers
: I like the use of "earning", I think this works well
1 hr
|
Happy to help the community :D
|
|
agree |
Eliza Hall
2 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
AllegroTrans
2 days 6 hrs
|
Discussion