Jul 31, 2023 19:55
11 mos ago
29 viewers *
anglais term
non-payroll-related payments
anglais vers français
Affaires / Finance
Ressources humaines
UBC issues various kinds of non-payroll-related payments throughout the year, which are reported on information slips to the Canada Revenue Agency (CRA).
Proposed translations
(français)
4 +2 | paiements non liés à la paie |
Lorraine Dubuc
![]() |
5 -1 | rémunérations au titre des compléments et accessoires de salaire |
Martina Maigret
![]() |
4 | Paiements hors masse salariale |
Christian Fournier
![]() |
Change log
Jul 31, 2023 19:56: Eric KUATE FOTSO changed "Field (write-in)" from "Sécurité" to "(none)"
Proposed translations
+2
1 heure
Selected
paiements non liés à la paie
suggestion
Note from asker:
Merci Lorraine |
Peer comment(s):
agree |
Nathalie Joffre
9 heures
|
Merci!
|
|
neutral |
Daryo
: only problem is, it doesn't make much sense ion real life.
3 jours 20 heures
|
agree |
Rocsana Guignaudeau
: https://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/non-...
5 jours
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
10 heures
rémunérations au titre des compléments et accessoires de salaire
Il s’agit des compléments de salaire et tous les avantages liés à l'appartenance à une entreprise et à la condition de salarié.
Note from asker:
Merci Martina |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: FRENCH labour laws do not apply to Canada - CL5 about that!
3 jours 10 heures
|
14 heures
Paiements hors masse salariale
../..
Discussion
The first result from a web search is the "University of British Columbia" - which hardly makes any sense.
Why would a private employer be making ANY "payment outside of the payroll" i.e. "not related to employment" to its employees???
Something is missing.