Aug 11, 2004 13:50
20 yrs ago
4 viewers *
English term

a defaulting debtor

Non-PRO English to Polish Bus/Financial Finance (general) British English
czy to 'domyslny/domniemany dluznik'? Czy tez jakos inaczej sie to nazywa?

Proposed translations

3 mins
Selected

dłużnik zalegający ze spłatą

b
pełno w guglu
Peer comment(s):

agree Andrzej Lejman : jasne///Jedna uwaga alankamera słuszna: zalegający ze spłatą / realizacją zobowiązań.
1 min
dzięki :-) Chociaż Ty walczysz o język polski.
disagree Adam Lankamer : wcale nie musi chodzić o spłatę, dłużnik może pozostawać w zwłoce w realizacji szeregu innych zobowi±zań; zwłoka jest terminem prawniczym i definiuje okre¶lony stan prawny - nie ma tu miejsca na dobre czy złe skojarzenia; EOT
4 mins
pozwolisz ze się nie zgodzę. pozostawanie w zwłoce brzydko mi się kojarzy :-) I malo tego - ma niewiele wspólnego z jezykiem polskim
neutral Marek Daroszewski (MrMarDar) : pozostawanie w zwłoce niestety jest terminem i polskim i fachowym i jak najbardziej tutaj pasuje. Alan ma rację; polecam: http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=72902
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje! I w dodatku interesujaca wymiana zdan! Dziekuje ogromnie!"
1 min

dłużnik pozostaj±cy w zwłoce

IMHO
Peer comment(s):

disagree Andrzej Lejman : to praktycznie kalka, w dodatku dwuznaczna
2 mins
agree Marek Daroszewski (MrMarDar) : kalka czy nie jest stosowana; termin prawniczy i bardzo konkretny
55 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search